| Well, this guy's the opposite of Jake. | Ну, этот парень противоположный Джейку. |
| My chose the opposite track. | Мой выбрал противоположный курс. |
| A regression will feature the opposite pattern, with offshore facies changing to nearshore ones. | Регрессия будет иметь противоположный вид, глубоководные фации сменяются прибрежными. |
| In 2007 the website went through Balkanization, a process, according to the website creators, opposite to globalization. | С Dirty в 2007 случилась балканизация, процесс, по определению создателей ресурса, противоположный глобализации. |
| Your holiday party is sending the opposite message. | Отмена праздника даст противоположный результат. |
| A few days ago, they brought some pieces of furniture to the villa opposite. | Несколько дней назад на виллу напротив привезли мебель. |
| In 1991, the modern art gallery Galleria d'Arte Moderna e Contemporanea (GAMEC) was opened on the opposite side of the road in a partially restored 14th-century monastery that had previously been used as a barracks. | В 1991 г. к ней была добавлена галерея современного искусства Galleria d'Arte Moderna e Contemporanea (GAMEC), расположенная в здании напротив неоклассического здания самой галереи, в реставрированном здании бывшего монастыря. |
| The name Antarctica is the romanised version of the Greek compound word ἀvtapktιkή (antarktiké), feminine of ἀvtapktιkός (antarktikós), meaning "opposite to the Arctic", "opposite to the north". | Название «Антарктида» является романизированной версией греческого слова ἀvtapktιkή, женский род от слова ἀvtapktιkός, которое означает «напротив Арктики», «напротив севера». |
| I'm living in the opposite apartment. | Я живу в квартире напротив. |
| The nearest coverage point is in nearby Tracino, 1500mt, in the Piazza Perugina opposite the Church. | Первый пункт, где возможно пользоваться мобильным телефоном - это район Трачино, 1500 метров, на площади Пьяцца Перуджина напротив церкви. |
| Well, I would say the opposite. | Ну, я бы сказала наоборот. |
| But I think that the opposite is the case. | Но мне думается, что дело-то обстоит как раз наоборот. |
| That seems like a little the opposite, right? | Кажется, должно быть наоборот, верно? |
| However the opposite can also be true, when in some cases managers circumvent their assigned decisional authority in order to speed up some processes. | Но может происходить и наоборот, когда в некоторых случаях руководители обходят рамки предоставленных им полномочий на принятие решения для ускорения некоторых процессов. |
| It was, in fact, the opposite. | На деле это было наоборот. |
| Solomon: If history is any guide the opposite is the case. | Если история чему-то учит, то тут обратный случай. |
| Or we can use the opposite approach, if you think it's better. | Или мы можем использовать обратный подход, если ты думаешь, что так лучше. |
| Maintaining this arms embargo as it is presently applied will ensure the opposite of what was intended. | Сохранение действующего эмбарго на поставки вооружений в его нынешнем виде будет иметь эффект, обратный желаемому. |
| The equative transformer Meaning Þ Text and the opposite transformer Text Þ Meaning are broken up to several partial transformers, from one level to its adjacent. | Эквативный преобразователь «Смысл Ю Текст» и обратный ему преобразователь «Текст Ю Смысл» распадаются на несколько парциальных преобразователей с одного уровня на соседний. |
| Boom, gun it in the opposite direction. | Схватить за хвост и дать обратный ход. |
| In fact, it is the opposite of the ideals of this nation. | На самом деле, это прямая противоположность идеалов этой нации. |
| Note: "Brown Coal" is a traditional name considered to be the opposite of Hard Coal, particularly in Europe. | Название "бурый уголь" традиционно используется как противоположность каменным углям, в особенности в Европе. |
| This is the opposite of a uracil prototroph, or in this case a wild-type strain, which can still grow in the absence of uracil. | Это противоположность урациловому прототрофу или, в данном случае, дикого типа штамма, который может расти в отсутствии урацила. |
| The opposite suggestion was to delete remarks 1 and 2 and to retain only remark 3 so as to make it clear that any settlement negotiations should concern the arbitral tribunal only as a factor affecting scheduling of the proceedings. | В противоположность этому было предложено опустить комментарии 1 и 2 и сохранить только комментарий 3, с тем чтобы четко указать, что любые переговоры об урегулировании должны касаться арбитражного суда лишь как фактор, влияющий на график ведения разбирательства. |
| The very opposite is the truth. | Это полная противоположность истине. |
| I once saw an old lady fall over and drop her shopping bag on the opposite side of the road, and her shopping fell out. | Я однажды увидел, как старушка упала и уронила сумку с покупками на другой стороне дороги, и все ее покупки вывалились. |
| Mulökö Lorok: do the opposite. | Лариса Львова: Покажите другой вариант! |
| Harbormaster's office on Ceres, pushed off from the opposite side of the ring. | 4-местная шлюпка, зарегистрированная на капитана порта Цереры, вылетела с другой стороны кольца. |
| Van Tieghem stated that a plant irradiated with an optimum growth temperature on one side laterally, and a much higher or lower temperature on the opposite side, would exhibit faster growth on the side exposed to optimum temperature. | Ван Тигема писал, что при воздействии на растение оптимальной температуры с одной стороны растения и более высокой или более низкой чем оптимальная с другой стороны, то растение будет быстрее расти со стороны действия оптимальной температуры. |
| While you turn the handle in the box to the opposite direction by 180º (Picture 2), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. | Ручку, которая находится в ящике, придется повернуть на 180 градусов. И когда она возьмет позицию с другой стороны (рисунок 2) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх со всей силой. |
| Run in opposite directions. | Разбегаемся в разные стороны. |
| On only one other occasion-a vote for South Kensington-did they go into opposite lobbies, during twenty-five years of parliamentary life. | После этого был только один случай, когда они проголосовали по-разному: в вопросе Южного Кенсингтона они разошлись в разные стороны и оставались там в течение двадцати пяти лет парламентской жизни. |
| No, insanity and rationality may be on opposite sides of the animal, but lately, Doctor, the snake is eating its own tail. | Нет, сумасшествие и рациональность могут быть по разные стороны животного поведения, но позднее, доктор, круг смыкается. |
| It's two things that push against each other in opposite directions. | Две силы, влияющие друг на друга и направленные в разные стороны. |
| It includes the models intended for various weight loads, with various firmness, and asymmetrical models combining two opposite features at the same time. Whatever you choose, the unique TFK technology will distribute your satisfaction evenly along the whole mattress surface. | В ней представлены модели, рассчитанные на разные уровни нагрузок, с разной степенью жесткости, а также асимметричные модели, сочетающие в себе два разных качества одновременно. |
| That's what I called it when we lived on opposite sides of campus. | Так я называл период, когда мы жили в разных общежитиях. |
| See they put the Time Machine and the Core at opposite ends so if one explodes, it won't destroy the other. | Машина времени и ядро находятся в разных местах, так что если одно взорвётся, второе уцелеет. |
| Opposite ends of the field? | Или в разных концах поля? |
| Opposite ends of the city. | На разных концах города. |
| That same word, "normal," had two different, almost opposite meanings. | Одно и то же слово «нормальный» имеет два разных, почти противоположных значения. |
| The delegations of Switzerland, Denmark, Germany and Canada stated that the establishment of such mechanisms should not be mandatory, whereas the delegations of Guatemala, Argentina and Mexico were of the opposite view. | Делегации Швейцарии, Дании, Германии и Канады констатировали, что создание таких механизмов не должно быть обязательным, тогда как делегации Гватемалы, Аргентины и Мексики были против этой точки зрения. |
| From the beginning, implementation has proceeded well, despite initial opposition - and for opposite reasons - by the two main political parties in the city. | С самого начала процесс осуществления проходил хорошо, несмотря на то, что на начальном этапе две основные политические партии в городе по разным причинам выступали против этого. |
| I hope you don't mind being hung right-side up - I know you prefer the opposite for your victims. | Я надеюсь, ты не против того, чтобы висеть вверх головой - я знаю, что для своих жертв ты выбираешь обратное положение. |
| Generally speaking, however, such attempts to disguise aggression against a neighbouring State are unlikely to be taken seriously, given the incontrovertible evidence of a situation that is the diametric opposite. | В целом же, вряд ли попытка завуалировать агрессию против соседнего государства может серьезно восприниматься на фоне неопровержимых доказательств, свидетельствующих о диаметрально противоположной ситуации. |
| What the objecting State would like to see in the sphere of human rights treaties was the opposite result, namely, that the reserving State should be regarded as a party to the treaty without the benefit of the reservation. | В области договоров, касающихся прав человека, государство, сформулировавшее возражение против оговорки, желает достигнуть противоположного результата, а именно, чтобы государство, сформулировавшее оговорку, рассматривалось как участник договора, не использующее последствия оговорки. |
| Another way isometric projection can be visualized is by considering a view within a cubical room starting in an upper corner and looking towards the opposite, lower corner. | Другой путь визуализации изометрической проекции заключается в рассмотрении вида кубической комнаты с верхнего угла с направлением взгляда в противолежащий нижний угол. |
| Then two personnel emerged, one of whom began photographing the Lebanese Army observation post located near the crossing, as well as photographing the entire Lebanese sector opposite. | Затем вышли два военнослужащих, один из которых начал фотографировать наблюдательный пункт ливанской армии, расположенный поблизости от перекрестка, а также фотографировать весь противолежащий ливанский сектор. |
| Mr. Doyle said he could not support the German proposal, which was the precise opposite of what the Commission was trying to achieve. | Г-н Дойл говорит, что не может поддержать предложение Германии, которое полностью противоречит цели, к которой стремится Комиссия. |
| Proving this transaction, having Hollis' head in a vise is the opposite of that. | Искать банковский перевод, пытаться поймать Холлиса с поличным - противоречит этому. |
| Thus the effect of an objection to a reservation was that the provisions to which the reservation related did not apply between the two States, which was often the opposite of what the objecting State wanted, particularly within the field of human rights. | Таким образом, последствия возражения в отношении оговорки заключаются в том, что положения, с которыми связана оговорка, не применяются в отношениях между двумя государствами, что зачастую противоречит желанию возражающего государства, особенно в области прав человека. |
| And you know what, kids act the opposite of their parents. | И знаешь, ведь поведение детей всегда противоречит воле родителей. |
| In so doing, OIC is not only falsifying history, but is, in fact, instigating the spill-over of the armed conflict from Bosnia and Herzegovina, which is exactly the opposite of what the States members of OIC purportedly wish to do. | Поступая подобным образом, ОИК не только занимается фальсификацией истории, но и фактически провоцирует распространение вооруженного конфликта за пределы Боснии и Герцеговины, а это явно противоречит тому, за что якобы ратуют государства - члены ОИК. |
| That's the opposite of what I want! | Но я хотел совсем не этого! |
| I wanted to give him the opposite of what I had as a kid. | Я хотел дать ему совсем не то, что я получил в детстве. |
| We're the opposite of together. | Мы совсем не вместе. |
| This is the opposite of being alone! | Это совсем не похоже на тишину и спокойствие! |
| Jerry was the complete opposite of that - he wanted everything and he wanted it now. | Джерри был совсем не такой - ему нужно было всё и немедленнно. |
| Clearly, in having informal discussions with the opposite party, one party revealing its strategy to the other is a risk. | Разумеется, неофициальные обсуждения с противной стороной чреваты той опасностью, что одна из них раскроет другой свою стратегию. |
| Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial. | Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела. |
| If the action is dismissed, the person whose property was restricted has the right to claim from the opposite party compensation for damages incurred (sect. 160). | В случае отклонения иска лицо, собственность которого была объектом ограничений, имеет право требовать от противной стороны компенсации за нанесенный ему ущерб (статья 160). |
| Nor is a person who appeals against a decision responsible for the opposite party's litigation costs. | В равной степени лицо, обжаловающее то или иное решение, не отвечает за покрытие судебных издержек противной стороны. |
| I will educate the gentleman opposite if he wishes. | Я обучу ему джентльмена противной стороны, если он пожелает. |
| I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. | Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров. |
| You think you're communicating at the time but... the effect is completely the opposite. | Кажется, что так тебя лучше поймут, но эффект прямо противоположный. |
| The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. | Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер. |
| The refocusing of social attitudes on to human rights rather than on to State rights, in a country where for 45 years the opposite was the norm. | Переориентация общественного внимания с прав государства на права человека в стране, где в течение 45 лет практиковался прямо противоположный подход. |
| From a study of the principles underlying the interpretation of archaeological material Klejn came to a dialectical inference that they are grouped in two rows, with every principle in each row directly facing its opposite in the other row. | Рассматривая исходные принципы интерпретации археологического материала, учёный пришёл к диалектическому выводу, что они группируются в два ряда, и каждому принципу одного ряда противостоит в другом ряду прямо противоположный принцип. |
| The efforts undertaken by the Commission during a limited period of time have come to a diametrically opposite conclusion. | Предпринятые Комиссией усилия в ограниченный период времени позволили сделать диаметрально противоположный вывод. |
| This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. | Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов. |