Английский - русский
Перевод слова Opposite

Перевод opposite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противоположный (примеров 77)
What was needed was the opposite approach-a uniform and coherent regime for all three core crimes. Нужен противоположный подход - единый и последовательный режим для всех трех основных преступлений.
This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов.
It's like this one, but, you know, obviously it's the opposite one. Такой же как этот, но, ты знаешь, он очевидно противоположный.
This ray leaves one edge of an image strip (at the lower right) and exits through the opposite edge of the corresponding lenticule. Этот луч оставляет один край полосы изображения (в правом нижнем углу) и выходит через противоположный край соответствующей линтикулы...
The charm antiquarks have the opposite charge (Q = -2⁄3), and flavour quantum numbers (C = -1). Очарованный антикварк имеет противоположный заряд (Q = -2⁄3) и, соответственно, его ароматовое квантовое число C = -1.
Больше примеров...
Напротив (примеров 753)
Hotel Garibaldi takes its name from Palermo's famous theatre, located directly opposite. Отель Garibaldi был назван в честь расположенного напротив знаменитого театра города Палермо.
He found a vacant room opposite your building and took it over anonymously. Он нашел квартиру в доме напротив Вашего и снял её на чужое имя.
At 1300 hours Iranians in the area opposite the fishing boat moorings at Faw opened fire. 00 м. иранцы открыли огонь из района, расположенного напротив мест стоянки рыболовецких катеров.
On the opposite is a hospital taking wounded from the Russian front. Напротив госпиталь, куда привозят раненных с русских фронтов.
The permissible area for demonstrations will be allowed to extend south along the west side of Lexington Avenue to a point to the north of the Permanent Mission, so as to keep any demonstrators across the street from but not opposite the Mission of Cuba. Демонстрации будет разрешено проводить на западной стороне авеню Лексингтон в южном направлении до северной стороны здания Постоянного представительства, с тем чтобы участники демонстраций находились через улицу от Постоянного представительства, но не напротив него.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 561)
I was surprised 'cause I feel the opposite. Я удивилась, потому что считала наоборот.
This is strictly whatever the opposite of platonic is. У нас всё строго платонически, только наоборот.
Just the opposite, he's got a handsome face Лицо-то у него как раз наоборот симпатичное
No one does opposite day anymore, Harry, what are we? Никто уже не говорит "День Наоборот", Гарри, кто мы по твоему?
That's why it's funny to call it a remix album, it's like the opposite. Поэтому странно называть его ремиксом, это как бы наоборот.
Больше примеров...
Обратный (примеров 39)
The study advises caution about these results because it is clearly possible that the causality runs in the opposite direction. В материалах исследования рекомендуется проявлять осторожность в отношении этих результатов, поскольку вполне вероятно, что причинно-следственная связь носит обратный характер.
Intervention capture is the opposite of custodian capture: if a stone moves between two enemy stones, it captures both stones. Возможен так называемый обратный захват (интервенция): если фигура пошла между двух камней противника, она делает захват их обоих.
Whenever unlawful "facts" can be converted into lawful outcomes, law is weakened and rights are denied, and a process occurs that is the opposite of "enforcement", or even implementation. Каждый раз, когда незаконное «положение де-факто» можно превратить в законные результаты, международное право слабеет, права нарушаются и происходит процесс, обратный «приведению в исполнение» или даже «осуществлению».
For years now, the unilateral, restrictive United States actions against Cuba have had effects that are directly opposite to the outcome sought by the instigators of that policy during the cold war. Многолетние односторонние рестриктивные действия Соединенных Штатов Америки против Кубы возымели эффект, обратный тому, на который рассчитывали вдохновители этой политики времен «холодной войны».
The opposite would be counterproductive В противном случае это даст обратный результат.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 244)
It is the opposite to life, which is beautiful, rich, fertile. Противоположность жизни, которая красива, богата, плодородна.
Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. Как можно заметить, женский символ являет полную противоположность.
It took me years to realize that if you want a girl to do something, you got to tell her to do the opposite. Через много лет я осознал, что если ты говоришь девушке что-то сделать ты должен говорить полную противоположность.
The opposite of full. Пуст... противоположность полному.
Therefore, underdevelopment should not be understood as a stage prior to development, but as its functional opposite. Таким образом, низкий уровень развития следует рассматривать не как этап, неизменно предшествующий более высокому уровню развития, а как его функциональную противоположность.
Больше примеров...
Другой (примеров 120)
On the opposite side, Veevers was more critical towards the song giving it two out of five stars. С другой стороны Виверс был критичен по отношению к песне, дав ей две звезды из пяти.
For instance, getting out of bed on the opposite side could create a delay that engenders a different chain of events. Например, если встать с другой стороны кровати, задержка может привести к иной цепи событий.
The marina is located right on the main promenade in the centre of town, with the liners pier directly opposite, just over the harbour waters. Причал для яхт расположен прямо у центральной прогулочной набережной, в центре города, а напротив, с другой стороны гавани, находится причал для лайнеров.
The presence of people of another nationality, race or religion was found not disturbing by 80-81 per cent of EU citizens, whereas 14-15 per cent were of the opposite view. Присутствие людей другой национальности, расы или религии не вызывало раздражения у 80-81% граждан ЕЭС, в то время как 14-15% придерживались противоположной точки зрения.
At 0720 hours, opposite the pumping station, another enemy patrol comprising 10 soldiers crossed the technical fence and joined the first patrol. В 07 ч. 20 м. напротив насосной станции другой патруль израильских вражеских сил в составе десяти военнослужащих также проследовал за техническое заграждение и присоединился к первому патрулю.
Больше примеров...
Разные (примеров 70)
The trend is the opposite, Junior. Только направления разные, Младшая сестра.
I hate when we're on opposite sides. Я ненавижу, когда мы по разные стороны баррикад.
I hated us being on the opposite side of the fight today. Мне ужасно не понравилось, что мы были по разные стороны этой бойни сегодня.
Seth, we've been sitting on opposite sides of the negotiating table for two decades. Сет, мы сидим по разные стороны стола переговоров уже два десятилетия.
Danny, we were caught on opposite sides, but we were both doing what we needed to do. Дэнни, мы были по разные стороны одного лагеря, но мы оба заняты одним и тем же делом.
Больше примеров...
Разных (примеров 52)
They live on opposite sides of town. Они живут в разных концах города.
And I was just wanting to say that... I hope we can stay really close friends once we live on opposite sides of the country. И я просто хотела сказать, что надеюсь, мы останемся близкими друзьями, хоть и будем жить на разных концах страны.
OK, as a precaution, they separated to land on opposite sides of the property, and the controls were taken over by a remote override. Они разделились, чтобы приземлиться в разных краях участка, а контролем завладели ручной коррекцией с пульта.
Any given sequence of DNA can therefore be read in six different ways: Three reading frames in one direction (starting at different nucleotides) and three in the opposite direction. Поскольку каждый кодон содержит три нуклеотида, один и тот же генетический текст можно прочитать тремя разными способами (начиная с первого, второго и третьего нуклеотидов), то есть в трех разных рамках считывания.
Peace-keeping and peace enforcement are two different and in many respects exactly opposite methods, and not links in the same continuing chain of crisis resolution. Поддержание мира и принуждение к миру - это два разных и, во многом, прямо противоположных метода, а не звенья одной непрерывной цепи в урегулировании кризисных ситуаций.
Больше примеров...
Против (примеров 76)
That was how it felt sitting opposite Sebastian at dinner that night. Вот что я чувствовал, сидя за ужином против Себастьяна в тот вечер.
on the brick platform opposite the old Ajaib-Gher, стоявшей на кирпичной платформе против старого АджаибГхара,
In 1914 he appeared in two features, D. W. Griffith's drama The Escape and the comedy short Admission - Two Pins, opposite Glen White, under his birth name. В 1914 году он появился в двух запоминающихся картинах: драме Д. У. Гриффита «Побег» и короткометражной комедии - «Две булавки против Глена Уайта», под именем при рождения.
Salmon's the opposite of tuna because salmon swim against the current, and the tuna swim with it. Лосось противоположен, потому что он плывет против течения, а тунец по течению.
Although most of the cars were assembled at Renault's Île Seguin plant located on an island in the river opposite Billancourt, the 4CV was also assembled in seven other countries. Большинство машин сошло с конвейера завода «Île Seguin» на острове посреди реки против Бийанкура, но вдобавок 4CV собирали в семи других странах.
Больше примеров...
Противолежащий (примеров 2)
Another way isometric projection can be visualized is by considering a view within a cubical room starting in an upper corner and looking towards the opposite, lower corner. Другой путь визуализации изометрической проекции заключается в рассмотрении вида кубической комнаты с верхнего угла с направлением взгляда в противолежащий нижний угол.
Then two personnel emerged, one of whom began photographing the Lebanese Army observation post located near the crossing, as well as photographing the entire Lebanese sector opposite. Затем вышли два военнослужащих, один из которых начал фотографировать наблюдательный пункт ливанской армии, расположенный поблизости от перекрестка, а также фотографировать весь противолежащий ливанский сектор.
Больше примеров...
Противоречит (примеров 39)
This is unusually restrictive and the opposite of the spirit of a concessionaire entering into the project. Это положение является крайне ограничительным по своему характеру и противоречит духу, в котором концессионер приступает к участию в проекте.
Proving this transaction, having Hollis' head in a vise is the opposite of that. Искать банковский перевод, пытаться поймать Холлиса с поличным - противоречит этому.
On the other hand, however, meeting the basic needs of the poor, such as water, food, health and energy, is not necessarily opposite to bridging the digital divide. Однако, с другой стороны, удовлетворение основных потребностей бедноты, например в воде, продовольствии, услугах здравоохранения и энергии, необязательно противоречит цели ликвидации «цифровой пропасти».
On the contrary, it is increases the risk of generating confrontation and politicization at the international level on human rights issues by creating a gulf between the developed and the developing countries, quite opposite to the agenda of the United Nations itself. Напротив, это увеличивает риск возникновения конфронтации и политизации на международном уровне в отношении вопросов прав человека, приводя к расколу между развитыми и развивающимися странами, что противоречит самой задаче Организации Объединенных Наций.
At all events the paradox, and the shock, of this "freeing up" process is that it entails exactly the opposite. В любом случае парадокс заключается в том, что этот процесс "освобождения" приводит к совершенно противоположным результатам, что, казалось бы, противоречит здравому смыслу.
Больше примеров...
Совсем не (примеров 35)
This is the opposite of being alone! Это совсем не похоже на тишину и спокойствие!
M.K. is the opposite. ЭмКей совсем не такой.
Completely the opposite of your type. Совсем не твой тип.
It's like the opposite of happiness. Это совсем не похоже на радость!
In this game, there is one sacred rule- everything is opposite from what you believe it is. В этом деле есть одно основное и незыблемое правило: все обстоит совсем не так, как выглядит.
Больше примеров...
Противной (примеров 7)
Clearly, in having informal discussions with the opposite party, one party revealing its strategy to the other is a risk. Разумеется, неофициальные обсуждения с противной стороной чреваты той опасностью, что одна из них раскроет другой свою стратегию.
Such an exemption does not include the obligation to reimburse the costs to the opposite party when losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
If the action is dismissed, the person whose property was restricted has the right to claim from the opposite party compensation for damages incurred (sect. 160). В случае отклонения иска лицо, собственность которого была объектом ограничений, имеет право требовать от противной стороны компенсации за нанесенный ему ущерб (статья 160).
Nor is a person who appeals against a decision responsible for the opposite party's litigation costs. В равной степени лицо, обжаловающее то или иное решение, не отвечает за покрытие судебных издержек противной стороны.
I will educate the gentleman opposite if he wishes. Я обучу ему джентльмена противной стороны, если он пожелает.
Больше примеров...
Прямо противоположный (примеров 5)
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
You think you're communicating at the time but... the effect is completely the opposite. Кажется, что так тебя лучше поймут, но эффект прямо противоположный.
The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер.
The refocusing of social attitudes on to human rights rather than on to State rights, in a country where for 45 years the opposite was the norm. Переориентация общественного внимания с прав государства на права человека в стране, где в течение 45 лет практиковался прямо противоположный подход.
From a study of the principles underlying the interpretation of archaeological material Klejn came to a dialectical inference that they are grouped in two rows, with every principle in each row directly facing its opposite in the other row. Рассматривая исходные принципы интерпретации археологического материала, учёный пришёл к диалектическому выводу, что они группируются в два ряда, и каждому принципу одного ряда противостоит в другом ряду прямо противоположный принцип.
Больше примеров...
Диаметрально противоположный (примеров 2)
The efforts undertaken by the Commission during a limited period of time have come to a diametrically opposite conclusion. Предпринятые Комиссией усилия в ограниченный период времени позволили сделать диаметрально противоположный вывод.
This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов.
Больше примеров...