As UNFICYP is aware, on 15 May 2006, the Greek Cypriot National Guard manned the old observation post opposite Yigitler Bastion in sector 2, which has been unmanned since 1989 in line with the agreement of that date. |
Как известно ВСООНК, 15 мая 2006 года на старом наблюдательном пункте, расположенном напротив Бастиона Игитлер в секторе 2, находился персонал Национальной гвардии кипрско-греческой стороны, хотя в соответствии с упомянутым соглашением с 1989 года на нем не должен находиться никакой личный состав. |
Digging of trenches and erection of barbed wire fences 10 to 15 metres inside Lebanese territory along a 1.5-km stretch from the area opposite the Metulla settlement to Tallat Al-Hamamis. |
Были выкопаны траншеи и сооружено заграждение из колючей проволоки на расстоянии в 10 - 15 метров в глубине ливанской территории протяженностью в 1,5 километра в районе напротив поселения Метулла в направлении Таллат Эль-Хамамиса. |
The house used by Barrymore's character is situated on Sonoma Mountain Road opposite the house used in the horror film Cujo (1983). |
Дом, в котором проживал персонаж Бэрримор, был расположен на улице Сонома-маунтин-роуд, напротив дома, использованного в фильме «Куджо» (1983). |
This beautiful Art Nouveau building, dating back to the 19th century, is situated in the very heart of Marienbad - opposite the Colonnade and the Singing Fountain and has rendered its services ever since 1834. |
Это прекрасное здание в стиле модерн, построенное в начале XIX века, находится в самом центре Марианских Лазней - напротив колоннады и Поющего фонтана, и предлагает свои услуги уже с 1834 года. Его знаменитыми гостями были, например, И.В. |
Located directly opposite Salzburg's main train station, Ramada Hotel Salzburg City Centre is only a few minutes' walk away from the old town and features a 2-level spa area. |
Небольшой эксклюзивный отель, оформленный в индивидуальном стиле. Он состоит из двух зданий, Altstadthotel и Residenz, расположенных напротив друг друга на тихой боковой улочке рядом с пешеходной... |
The same unit then conquered the so-called Tourist House, located opposite the station, where contact was established with soldiers of the "Gurt" Group, who manned the nearby building of the Military Geographical Institute. |
Затем тот же отряд захватил так называемый, Дом Туриста, расположенный напротив железнодорожного вокзала, где они наладили контакт с солдатами Группировки «Гурт», оккупирующими близлежащий здание Военного Географического Института. |
It took place on a narrow road, along a mountain ridge, which could be viewed clearly from the area surrounding and opposite the crime scene. |
Оно произошло на узкой дороге, проходящей по склону горы и хорошо просматривавшейся из прилежащих районов и из точки, расположенной напротив места преступления. |
The UNDOF Force Commander was engaged with IDF and Syrian authorities on the ground, both in Quneitra and at the "family shouting place" opposite Majdal Chams in an effort to de-escalate tensions. |
Командующий Силами СООННР поддерживал контакты с ЦАХАЛ и сирийскими властями на местах как в Кунейтре, так и на «Холме криков» напротив Маждал-Шамса в попытке понизить напряженность. |
Inside the secure space, sit on the floor, under the window line, against an interior wall, though not opposite the window. |
В защищенной комнате следует сесть на пол, ниже уровня окна, прислониться к внутренней стене, но ни в коем случае не садиться напротив окна. |
Offering spectacular views of the fjord and mountain ranges, First Hotel Atlantica, is a design hotel situated by the picturesque fishing port of Brosund opposite the Brosundet Canal. |
С захватывающим видом на фьорд и горные хребты, First Hotel Atlantica - это отель с прекрасным дизайном, расположенный в живописном рыбацком порту Бросунд, напротив Бросундского канала. |
Situated in the square Jorge Alvares, opposite the Church of Mercy church ( ), the sixteenth century, is one of the most beautiful monuments Manueline of Tras-os-Montes. |
Расположенный на площади Хорхе Альварес, напротив церкви церкви Милосердия ( ), шестнадцатого века, один из самых красивых памятников мануэлино из Траз-уш-Монтес. |
The booklet's photographs were taken in one day at a pub opposite the 4AD offices, because, according to Larbalestier, "it was one of the few places that had a raised stage". |
Фотографии для обложки были сделаны, в течение одного дня, в пабе напротив офиса 4AD, по словам Ларбалестира «это было одно из нескольких мест, в которых была высокая сцена». |
To learn more detailed information on exchange office or to vote and leave the response, press the reference "More" opposite cooTBecTByющero exchange office. |
Для того, чтобы узнать более подробную информацию об обменном пункте или проголосовать и оставить свой отзыв, нажмите на ссылку "Подробнее" напротив соотвествующего обменного пункта. |
He was also involved with the construction of the Great Fountain, the Church of Peace, and the Orangery and observation tower on the Ruinenberg opposite Sanssouci Palace. |
Он также участвовал в создании «Большого фонтана», Фриденскирхе, Оранжерейного дворца и смотровой башни на горе Руиненберг напротив дворца Сан-Суси. |
The monument was installed opposite the building of the Lenin Institute under the Central Committee of the CPSU (b) (now RSASPH). |
Памятник был установлен напротив здания Института В. И. Ленина при ЦК ВКП(б) (ныне РГАСПИ). |
Among these was an equestrian portrait of Philip IV specially commissioned by the King, which had pride of place in the Room of Mirrors (Salón de los Espejos), opposite the famous Titian portrait, Charles V at Muhlberg. |
Из других крупных художников, чье наследие пострадало, стоит назвать Рубенса: сгорел конный портрет Филиппа IV, который занимал почетное место в Салоне Зеркал, напротив знаменитого «Конного портрета Карла V» при Мюльберге работы Тициана. |
If you have the opposite situation, a forest, the evaporation, as we showed, is much greater, because of the trees, and this relation is reversed. |
Пустыня оказывается в ловушке и навсегда остаётся сухой. Напротив, если там расположен лес, то испарение гораздо сильнее в лесу из-за деревьев, и ситуация кардинально меняется. |
At 0840 hours, a group of Iranians consisting of about 20 men installed barbed wire at coordinates 514501 opposite the Fakkah guard post inside the area of separation. |
В 08 ч. 40 м. группа иранских военнослужащих численностью 20 человек установила заграждение из колючей проволоки в точке с координатами 514501 напротив поста Аль-Факка в пределах нейтральной полосы. |
At 1100 hours an engineering unit consisting of a pontoon carrying four or five persons with a hoist and a salvage pump was seen opposite the Shahiniyah area at coordinates 299678 (1:100,000 map of Saybah) retrieving submerged objects. |
В 11 ч. 00 м. было замечено инженерное подразделение на понтоне с четырьмя или пятью человеками с подъемником и спасательным водоотливным насосом напротив района Шахиния в точке с координатами 299678 (по карте Сайбы масштаба 1:100000), занимающееся подъемом полузатонувших объектов. |
Later they were taken to a hotel which is just opposite the police station where they were guarded by four policemen who didn't let them out of their sight even to go to the toilet. |
Позднее их доставили в гостиницу, которая находится как раз напротив полицейского участка, и оставили под охраной четырех полицейских, приказавших им оставаться в поле зрения, даже когда они ходили в туалет. |
For example, the primary impact site on a visor cover plate assembly is opposite to the area where the visor and cover plate locates in a recess in the shell. |
Например, первоначальное место удара на щитке смотрового козырька в сборе должно находиться напротив того места, где смотровой козырек с щитком откидываются на колпаке. |
A group consisting of eleven inspectors left the Canal Hotel at 0930 hours and went to a plot of agricultural land opposite the Taji gas plant, 20 kilometres north of Baghdad. |
Группа в составе 11 инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в 09 ч. 30 м. и прибыла на участок обрабатываемой земли, расположенный напротив газогенераторной установки Эт-Таджи в 20 км к северу от Багдада. |
Two military vehicles were also seen operating between the post at El-Hadb, opposite the town of Yarun, and the post at Saleha. |
Было замечено, что два военных автотранспортных средства находились на посту в Аль-Хадбе, напротив города Яруна, и посту в Салехе. |
An opening set in the wall opposite the windows and above the door, and measuring 30 centimetres by 15 centimetres, provides for circulation. |
Напротив камерных окон над камерными дверями в стене открыты проемы размером 30 см х 15 см, обеспечивающие циркуляцию воздуха в камерах. |
An M15 man just happens to live opposite a known subversive? |
Так случайно получилось, что человек из службы безопасности живет напротив диверсанта? |