Английский - русский
Перевод слова Opposite
Вариант перевода Наоборот

Примеры в контексте "Opposite - Наоборот"

Примеры: Opposite - Наоборот
If by close, you mean opposite. Если под "близко", ты имеешь ввиду "наоборот".
Understandable but the opposite has happened. Может быть, но естественно, что получилось наоборот.
The opposite was true for telecommunications and transport, where the richer households were expected to gain. И, наоборот, от реформ в сфере телекоммуникаций и транспорта выигрывают более зажиточные домохозяйства.
I think Casey sometimes worries about it in the opposite direction. Думаю и Кэйси иногда переживает из-за того же, только наоборот.
Max, just do the opposite of everything you would normally do. Макс, просто веди себя как обычно, только наоборот.
Up here, it was the opposite - complete freedom. Здесь, наверху, все было наоборот - полная свобода.
Either that, or the complete opposite, and just collapse on the floor. Или так, или совсем наоборот, просто валишься на пол.
Me, I've been mostly the opposite. Я, по большей части, наоборот.
Except this is the opposite, time is waiting for every man. Только тут наоборот, работа не волк.
No, let's say exactly the opposite. На самом деле говорят ровно наоборот.
Well, I would say the opposite. Ну, я бы сказала наоборот.
Side to side, same thing, together or opposite. Из стороны в сторону, тоже вместе или наоборот.
Because they say they'll think the opposite of everything. Помнишь, однажды они там придумывают говорить обо всём наоборот.
And Gail and Gene did the complete opposite. А Гэйл и Джин все сделали наоборот.
Ma'am, what you're doing is the opposite... of not approaching the vehicle. Мэм, вы как раз делаете наоборот... вы приближаетесь к автомобилю.
I was surprised 'cause I feel the opposite. Я удивилась, потому что считала наоборот.
No, Miguel, it's just the opposite. Нет, Мигель, все совсем наоборот.
I went from living the carefree life to really the opposite end and putting the brakes on. И вместо беззаботной жизни я стала жить совсем наоборот и включила тормоза.
Whatever I tell you, you'll believe the opposite. Что бы я Вам ни сказал, Вы будете думать наоборот.
Maybe this is like an enchanted forest... only the opposite. Возможно, это зачарованный лес... только наоборот.
Think of what he wants you to do and do exactly the opposite. Подумай, каких действий он от тебя ждет, и сделай ровно наоборот.
Well, it seems like she's doing the opposite. Ну, похоже она делает наоборот.
Just the opposite; these are all perennial and very important issues before the Conference. Как раз наоборот; все это - давнишние и весьма важные проблемы, стоящие перед Конференцией.
It was understood that the reform should lead to a reduction in costs, not the opposite. Что касается расходов, реформа, безусловно, должна привести к их снижению, а не наоборот.
This is the opposite of falling off. Что, наоборот, свидетельствует об упадке.