| Your new position'll make us meet often. | Скажем так, по должности мы теперь будем часто встречаться. |
| I told you we could not meet here. | Я говорил тебе, что тут мы не можем встречаться. |
| We must meet and reason together. | Мы должны встречаться и обмениваться имеющимися у нас соображениями. |
| There are enemies you will meet during the game. | Это противники, которые будут вам встречаться на протяжении всей игры. |
| Seems we must always meet again. | Кажется, что мы должны всегда встречаться снова. |
| Political directors will meet every three months for consultations and report to Ministers. | Директоры политических департаментов будут встречаться один раз в три месяца для проведения консультаций и представлять доклады министрам. |
| The relevant Ministers will meet at least once every six months. | Соответствующие министры будут встречаться по меньшей мере раз в шесть месяцев. |
| Both sides agreed that they would meet on a biannual basis. | Две стороны договорились встречаться два раза в год. |
| The operational commanders must meet once every two months or whenever the situation requires; | командиры, действующие на оперативном уровне, должны встречаться раз в два месяца или когда этого требует ситуация; |
| Kuwaiti interlocutors were of the opinion that the committees should meet together on a quarterly basis. | Кувейтские стороны отметили, что, по их мнению, эти комитеты должны встречаться ежеквартально. |
| Stateless persons upon presenting a written request may meet the representatives of UNHCR without any obstacles. | При подаче письменной просьбы лица без гражданства могут беспрепятственно встречаться с представителями УВКБ. |
| In terms of the steps of the procedure, after sending reminders, the Committee could meet directly with certain delegations. | Что же касается этапов процедуры, то после традиционных напоминаний Комитет мог бы напрямую встречаться с отдельными делегациями. |
| We must not meet for a while. | Но пока нам не стоит встречаться какое-то время. |
| Come here, it'll be fun, we'll meet in secret. | Иди сюда, это будет весело, будем встречаться тайно. |
| We can't meet here anymore. | Мы не можем здесь больше встречаться. |
| We could meet outside the office, in a less formal situation. | Мы могли бы встречаться не у меня в кабинете, в менее формальной обстановке. |
| They'll meet in the town square by the fountain. | Они будут встречаться на городской площади около фонтана. |
| You can give them ratings, leave comments, message, meet up with other users. | Ты можешь их оценивать, оставлять комментарии, сообщения, встречаться с другими пользователями. |
| From now on, we don't meet in public, or the embassy. | С этого момента, нам не стоит встречаться на публике или в посольстве. |
| You can go and travel and meet people. | Мы можем путешествовать и встречаться с людьми. |
| But, we might not meet again for a while. | Но некоторое время мы не могли встречаться. |
| We could meet up on the weekends and hit the slopes. | По выходным мы могли бы встречаться и покорять склоны. |
| We can meet on Wednesday evenings. | Мы можем встречаться по вечерам в среду. |
| Tell him that we shouldn't meet for awhile. | Скажи ему, что нам не стоит встречаться какое-то время. |
| A place where they can meet and not be seen. | Место, где они могли встречаться и не быть замеченными. |