I won't meet her anymore, so you do the same. |
Я больше не буду с ней встречаться, поэтому сделай то же самое. |
Let me go! I can't meet other guys! |
Я не могу встречаться с другими парнями! |
No. It's just, you hears rumors about the Chadwick Hotel, that lonely men come here to, you know... meet women. |
Нет, просто об отеле Чедвик ходят слухи, будто одинокие мужчины приходят сюда, чтобы... встречаться с женщинами. |
Well, I'd like to think they wouldn't meet her without telling me first. |
Мне хотелось бы думать, что они не стали бы встречаться с ней, не поставив в известность меня. |
When you're in a stable relationship, don't forget to bring her home so we can meet her. |
Когда начнёте встречаться, не забудь познакомить нас с ней. |
Well, then move to the West Side and we'll meet in Central Park! |
Хорошо, тогда переезжай в Вест-Сайд и мы будем встречаться в Центральном парке. |
We can meet at your place, my place, whatever. |
Мы можем встречаться у тебя или у меня - без разницы. |
Vinnie, must we meet that woman? |
Винни, обязательно встречаться с ней? |
Why would you guys actually meet IRL? |
Зачем вам встречаться со мной лично? |
We can't meet~ The feeling's important~ |
Мы не можем встречаться~ Чувства важны~ |
So we meet every Wednesday at midday at the car park in the quay at Queen's Island starting this week. |
Будем встречаться каждую среду в полдень... на парковке у набережной Куинс Айленд начиная с этой недели. |
I think we shall not meet again My little dove |
Думаю, нам лучше не встречаться, Моя голубка |
We can meet when I come back from school |
Мы можем встречаться, когда я возвращаюсь из школы |
What are we supposed to do, meet without you? |
Что нам делать? Встречаться без тебя? |
Daily he says, let's meet out because you don't get space at home. |
Он каждый день повторяет, давай встречаться не в доме, потому что вам с нами тесно. |
One day, they meet and fall in love with each other, but their relationship is not well received. |
Так молодые люди сблизились и влюбились друг в друга, но встречаться им было сложно. |
I mean, I like not being at the loft all day, and I think it's good for Kelly to get out and meet other people. |
Надоело торчать весь день дома, и думаю, для Келли полезно выходить и встречаться с людьми. |
I couldn't meet any interesting men, at least not single men. |
Я не могла встречаться с интересными мужчинами, во всяком случае, не с одинокими. |
Why would you meet somebody you're crazy about? |
Зачем встречаться с тем, кто нравиться? |
Why would Her Majesty meet Secretary Jung in secret? |
Зачем Её Величеству тайно встречаться с секретарём Чжуном? |
Or else, why make me meet people? |
Иначе зачем мне встречаться с людьми? |
One day you'll meet someone, Start dating and who knows? |
Однажды ты встретишь кого-то, начнёшь встречаться и кто знает? |
I mean, if I'm not longer meet your wife? |
Я имею в виду, если я не буду больше встречаться с твоей женой? |
I should meet more boys because I made those last two up, but they're out there. |
Мне нужно было встречаться с многими парнями, потому что те двое запали на меня, но они не со мной. |
Good progress has been recorded to date, but United Nations and regional organizations should meet regularly in order to develop further the appropriate division of responsibilities. |
До сих пор в этом деле зарегистрирован существенный прогресс, однако Организации Объединенных Наций и региональным организациям следовало бы встречаться на регулярной основе с тем, чтобы далее совершенствовать соответствующее разделение обязанностей. |