| You should get out there meet other people. | Нужно общаться, встречаться с другими людьми. |
| Raylan: I meet bad people for a living. | Работа у меня такая, встречаться с плохими людьми. |
| You could meet Louis at your heart's content. | Тогда ты сможешь спокойно встречаться с Луи. |
| Why would Jeongshik meet Hong Gipyo? | Зачем Джон Сику встречаться с Хон Ги Пё? |
| We could meet here sometimes, meet at my place. | Мы могли бы иногда встречаться здесь или у меня дома. |
| We can meet for shorter periods at a time. | Можно встречаться чаще, но ненадолго... |
| We don't meet here again, for starters. | Для начала, мы больше не будем встречаться здесь. |
| 'Cause we could just meet in the parking lot every morning. | Потому что мы сможем встречаться около входа каждое утро. |
| We'll meet every two weeks for now, unless something urgent comes up. | Мы будем встречаться каждые две недели, пока что-то срочное не случиться. |
| We can't meet, for a while. | Нам на время надо перестать встречаться. |
| Now we can meet as indifferent acquaintances. | Теперь мы можем встречаться как просто знакомые. |
| Jonah and Barney will be in the same class and Lou can meet up with them every day at playtime. | Джона и Барни будут в одном классе, а Лу сможет встречаться с ними каждый день на перемене. |
| On the proposal of the High Commissioner, it was suggested that the Chairman of the Meeting meet annually with the Secretary-General. | По предложению Верховного комиссара Председателю Совещания было рекомендовано встречаться с Генеральным секретарем на ежегодной основе. |
| Although he is allowed to celebrate mass, it is reported that he cannot meet foreigners. | Хотя ему разрешили служить мессу, он не имеет права встречаться с иностранцами. |
| Another speaker reiterated this point, saying that visitors should meet as few closed doors as possible. | Другой выступающий повторил этот пункт, заявив, что "посетителям должно встречаться как можно меньше закрытых дверей". |
| It has always provided a platform where big and small nations meet and discuss issues of common concern. | Она всегда служила ареной, на которой большие и малые государства могли встречаться и обсуждать общие для всех проблемы. |
| In addition, the Presidents of the Security Council and the General Assembly should meet regularly to coordinate the work of the two bodies. | Кроме того, Председатели Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи должны регулярно встречаться для согласования работы этих двух органов. |
| We could always meet here again just to learn... | Мы бы могли всегда встречаться здесь, просто учиться... |
| We should meet four times a week. | Мы должны встречаться раза четыре в неделю. |
| We shouldn't meet until then. | До этого времени мы не должны встречаться. |
| You should definitely not meet him. | Тебе определенно не нужно с ним встречаться. |
| If you had no respect, you wouldn't secretly meet Charlotte Lohmann. | Если бы вы уважали наши законы, вы бы не стали тайно встречаться с Шарлоттой Ломан. |
| See, this is why you should never meet your idols. | Видишь, вот поэтому никогда не нужно встречаться со своим кумиром. |
| That pianist isn't someone you should meet. | Ты не должна встречаться с этим пианистом. |
| If you meet him, you will get hurt. | Если будешь с ним встречаться, пострадаешь. |