You should get out there meet other people. |
Нужно общаться, встречаться с другими людьми. |
Raylan: I meet bad people for a living. |
Работа у меня такая, встречаться с плохими людьми. |
You could meet Louis at your heart's content. |
Тогда ты сможешь спокойно встречаться с Луи. |
Why would Jeongshik meet Hong Gipyo? |
Зачем Джон Сику встречаться с Хон Ги Пё? |
We could meet here sometimes, meet at my place. |
Мы могли бы иногда встречаться здесь или у меня дома. |
We can meet for shorter periods at a time. |
Можно встречаться чаще, но ненадолго... |
We don't meet here again, for starters. |
Для начала, мы больше не будем встречаться здесь. |
'Cause we could just meet in the parking lot every morning. |
Потому что мы сможем встречаться около входа каждое утро. |
We'll meet every two weeks for now, unless something urgent comes up. |
Мы будем встречаться каждые две недели, пока что-то срочное не случиться. |
We can't meet, for a while. |
Нам на время надо перестать встречаться. |
Now we can meet as indifferent acquaintances. |
Теперь мы можем встречаться как просто знакомые. |
Jonah and Barney will be in the same class and Lou can meet up with them every day at playtime. |
Джона и Барни будут в одном классе, а Лу сможет встречаться с ними каждый день на перемене. |
On the proposal of the High Commissioner, it was suggested that the Chairman of the Meeting meet annually with the Secretary-General. |
По предложению Верховного комиссара Председателю Совещания было рекомендовано встречаться с Генеральным секретарем на ежегодной основе. |
Although he is allowed to celebrate mass, it is reported that he cannot meet foreigners. |
Хотя ему разрешили служить мессу, он не имеет права встречаться с иностранцами. |
Another speaker reiterated this point, saying that visitors should meet as few closed doors as possible. |
Другой выступающий повторил этот пункт, заявив, что "посетителям должно встречаться как можно меньше закрытых дверей". |
It has always provided a platform where big and small nations meet and discuss issues of common concern. |
Она всегда служила ареной, на которой большие и малые государства могли встречаться и обсуждать общие для всех проблемы. |
In addition, the Presidents of the Security Council and the General Assembly should meet regularly to coordinate the work of the two bodies. |
Кроме того, Председатели Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи должны регулярно встречаться для согласования работы этих двух органов. |
We could always meet here again just to learn... |
Мы бы могли всегда встречаться здесь, просто учиться... |
We should meet four times a week. |
Мы должны встречаться раза четыре в неделю. |
We shouldn't meet until then. |
До этого времени мы не должны встречаться. |
You should definitely not meet him. |
Тебе определенно не нужно с ним встречаться. |
If you had no respect, you wouldn't secretly meet Charlotte Lohmann. |
Если бы вы уважали наши законы, вы бы не стали тайно встречаться с Шарлоттой Ломан. |
See, this is why you should never meet your idols. |
Видишь, вот поэтому никогда не нужно встречаться со своим кумиром. |
That pianist isn't someone you should meet. |
Ты не должна встречаться с этим пианистом. |
If you meet him, you will get hurt. |
Если будешь с ним встречаться, пострадаешь. |