| Fred lives until we understand why she rejected Jasmine's love. | Фред должна жить, пока мы не поймем, почему она отвергла любовь Жасмин. |
| He lives till I understand what he told me. | Он будет жить, пока я не пойму, что он сказал мне. |
| Whatever shackles you, your freedom lives - in him. | Что бы ни сковывало тебя, твоя свобода будет жить в нём. |
| This monkey lives approximately 24 years. | В неволе эти обезьяны могут жить более 24 лет. |
| Make this right and your brother lives. | Сделай всё правильно, и твой брат будет жить. |
| Everyone lives... once you let me leave. | Все будут жить... как только ты позволишь мне уйти. |
| A convention would help older people live lives of dignity. | Такая конвенция помогла бы пожилым людям жить в условиях уважения их достоинства. |
| None of those lives were yours to give. | Но не те, которых оставили жить здесь с тобой. |
| It is estimated that 20% of the Albanian population has left the country and lives abroad. | Согласно оценкам, 20% жителей Албании покинули страну и остались жить за границей. |
| Economic justice, which aims to develop economies that enable dignified lives, accommodate needs and facilitate capabilities, employment and livelihoods that are available to all. | Экономическая справедливость, направленная на развитие экономики, которая позволит достойно жить, удовлетворять потребности и содействовать развитию потенциала, занятости и получению средств к существованию, доступных для всех. |
| I do not know what's best for everyone's lives here in Candleford. | Как лучше жить каждому в Кэндлфорде, я больше не знаю. |
| We're here to decide who lives and dies. | Мы решаем, кто будет жить, а кто умрет. |
| So do as I say, and she lives. | Делай как я говорю, и она будет жить. |
| Instead of having lives of our own, we learned how to hurt each other for sport. | Вместо того чтобы жить своей жизнью, мы научились ранить друг друга шутки ради. |
| She marries to keep everyone happy and lives with her perpetual lover. | Выйти замуж, чтобы все были довольны, а потом жить с любовником. |
| Whether she lives or dies is not up to me. | Будет ли она жить или умрет не зависит от меня. |
| Penance, and it doesn't matter whether he lives or dies. | Грехи замолены, и неважно, будет он жить или умрет. |
| Like you don't care who lives or dies. | Как будто тебе нет дела будешь Ты жить или умрешь. |
| You kill one of them, your sister lives. | Убьешь одного из них, и твоя сестра будет жить. |
| As long as it still has petals, he lives. | До тех пор, пока на ней есть хоть один лепесток, он будет жить. |
| Her death will be a tragedy that lives with me forever. | Её смерть для меня трагедия, что будет жить со мной всегда. |
| From today on, Iside lives with me and sleeps with us. | С сегодняшнего дня синьора Изида будет жить со мной и спать с нами. |
| She lives on forever in my heart. | Она будет жить навсегда в моем сердце. |
| America, if your president calls me in the next half-minute, Tom lives. | Америка, если президент позвонит мне в течение полуминуты, Том будет жить. |
| Okay? But if he lives, I get to eat breakfast with my kids. | Но если он будет жить, я позавтракаю со своими детьми. |