Примеры в контексте "Lives - Жить"

Примеры: Lives - Жить
This compels whole populations to lead lives of starvation and extreme poverty. Это вынуждает целые народы жить в нужде и крайней нищете.
I believe that we should lead separate lives. Я полагаю, что мы должны жить отдельно.
Living separate lives is not a solution; it is a threat. Жить по отдельности не решение вопроса: это угроза.
And your car lives on in the smile of an abandoned donkey. И машина продолжает жить в улыбке бездомного осла.
Living one complete life... instead of two lives that are incomplete. Я говорю, что лучше жить одной цельной жизнью, чем двумя не цельными.
I can't go on leading two lives. Не могу продолжать жить двойной жизнью.
To ask Tengri if Kaidu lives or dies. Спросить у Тенгри, жить Хайду или умереть.
They won't live such short, scared lives if they have real medicine. Они перестанут жить в страхе и умирать от болезней, будь у них настоящие лекарства.
Better to die saving lives... Than to live with taking them. Лучше умереть, спасая жизни, чем жить, отнимая их.
A lot of people lead perfectly normal lives in nursing homes. Многие люди продолжают жить полной жизнью и в домах престарелых...
This will make it possible for individuals to develop their potential and to live lives of dignity and accomplishment. Это позволит населению развивать свои потенциальные возможности и жить достойной и полной свершений жизнью.
We will live long and happy lives. Мы будем жить долго и счастливо.
We began sort of living separate lives. Мы начали жить каждый своей жизнью.
Government policies alone, however, are not enough to ensure that the disabled can live normal lives. Однако одной политики правительства недостаточно для обеспечения того, чтобы инвалиды могли жить нормальной жизнью.
The cold war has died, but the need for peace and security lives on. "Холодная война" осталась позади, но необходимость в мире и безопасности продолжает жить.
We have the first generation of children in America who are predicted to live shorter lives than their parents. У нас в Америке есть первое поколение детей, которые по прогнозам будут жить меньше, чем их родители.
Today many young girls and boys worldwide have not enjoyed happy lives and lacked opportunity for education. Сегодня многие девочки и мальчики во всем мире лишены условий для того, чтобы жить счастливо и пользоваться возможностями в области образования.
While the living standard in some countries has improved, almost half of the world's population still lives in extreme poverty. Несмотря на повышение уровня жизни в некоторых странах, почти половина населения мира продолжает жить в условиях крайней нищеты.
The Charter is a living document whose high principles still define the aspirations of peoples everywhere for lives of peace, dignity and development. Устав - это живой документ, высокие принципы которого по-прежнему определяют стремление народов всего мира жить в условиях мира, достоинства и развития.
Clearing mined lands equates to creating an enabling environment for leading lives free from fear and from want. Расчистка заминированных земель равноценна созданию благоприятной среды для того, чтобы жить без страха и нужды.
Accordingly, group participants are challenged to change their violent behaviour and support each other to live violence-free lives. Соответственно, перед участниками групп поставлена задача изменить свое агрессивное поведение и оказывать поддержку друг другу, с тем чтобы жить без насилия.
Policies and programmes in the Republic of Korea help older persons to live independent lives at home. В Республике Корея политика и программы призваны помочь пожилым людям жить у себя дома самостоятельной жизнью.
Access to education and basic health services are fundamental ingredients needed to enable children to live full and meaningful lives. Доступ к образованию и основным медико-санитарным услугам является основополагающим элементом, который требуется для того, чтобы дать детям возможность жить полноценной жизнью.
An enormous gap exists between our many good intentions and the lives that millions of children are forced to live, in poverty and neglect. Существует огромное расхождение между нашими добрыми намерениями и той жизнью, которой вынуждены жить миллионы детей в условиях нищеты и отсутствия заботы.
Mankind will never be able to live in peace unless people can enjoy security in their daily lives. Человечеству никогда не удастся жить в мире, если в его повседневной жизни не будет безопасности.