Примеры в контексте "Lives - Жить"

Примеры: Lives - Жить
So that was the question: Could inmates live decent and meaningful lives, and if so, what difference would that make? Так что вот вопрос: могут ли заключённые жить достойно и осмысленно, и если да, то как это на что-либо повлияет.
Quinn doesn't care who lives or dies anymore. квинну все равно, кто умрет, а кто будет жить.
Anyway, I live in the bedroom, you guys will live in the kitchen and Paco lives in the parlor. Короче, я живу в спальне, вы, парни, будете жить на кухне, а Пако живет в гостиной.
We hope that we can contribute to international cooperation and communication among all nations, working to enhance the lives of our people today and tomorrow so that they may live together in peace and without the scourge of war. Мы надеемся, что мы сможем вносить свою вклад в международное сотрудничество и взаимодействие всех государств, прилагая усилия в целях улучшения жизни наших народов сегодня и в будущем, с тем чтобы они могли жить вместе в условиях мира и в отсутствие угрозы войны.
You don't have to live with the pain of the things that you've done anymore, the lives you have taken, and those you've lost. Не придётся жить с болью из-за прошлых поступков, из-за жизней, которые ты прервала, и из-за потерь.
When you get down to it, we were pretty lucky to have the lives we did. Нужно признать, что нам повезло жить той жизнью, которая у нас была
Many more people are leading more fulfilling lives: for example, dramatic progress has been made in life expectancy, in infant mortality reduction and in school enrolment in developing countries. Все большее число людей получают возможность жить более плодотворной жизнью: например, значительного прогресса удалось добиться в области увеличения продолжительности жизни, снижения показателя младенческой смертности и увеличения числа учащихся в развивающихся странах.
It is our duty to ensure that they are ready and have the right tools to learn so that they may gain the skills, knowledge, motivation and creative freedom needed to live full and rewarding lives. Наша обязанность состоит в обеспечении того, чтобы они были готовы к учебе и располагали требующимися для этого инструментами в целях освоения навыков, приобретения знаний, обретения целеустремленности и творческой свободы, необходимых для того, чтобы жить полноценной и интересной жизнью.
Leaders adopted the following vision: Leaders believe the Pacific region can, should and will be a region of peace, harmony, security and economic prosperity, so that all its people can lead free and worthwhile lives. Лидеры одобряют следующее программное заявление: Лидеры считают, что Тихоокеанский регион может, должен быть и будет регионом мира, гармонии, безопасности и экономического процветания, в котором все его люди могли бы жить свободной и достойной жизнью.
The Declaration of the South Summit and the Havana Programme of Action reflected the view that the rapid accumulation of knowledge and the development of new technologies had not touched the lives of the millions of people in developing countries who continued to live in abject poverty. В Декларации Саммита Юга и Гаванской программе действий говорится, что быстрое накопление знаний и разработка новых технологий никак не сказались на положении миллионов людей в развивающихся странах, продолжающих жить в условиях крайней нищеты.
These are very courageous people of different ethnicities who want to live in peace and who are willing to take risks, even with their own lives for the sake of peace and a better future for their children. Эти очень мужественные люди, представители разных национальностей, хотят жить в мире и готовы рисковать даже своей собственной жизнью ради мира и лучшего будущего для своих детей.
I address the Ukrainian people, heads of State, Governments and Parliaments of foreign countries and the whole world community in connection with the event that has a milestone significance for mankind, for everyone who lives and will live on our Earth. Я обращаюсь к украинскому народу, к главам государств, правительств и парламентов зарубежных стран, ко всему мировому сообществу в связи с событием, имеющим эпохальное значение для человечества, для всех, кто живет и будет жить на нашей планете.
We hope that, through our common efforts, mothers, wives and daughters will no longer shed their tears at the horrors of war and that all our sisters worldwide will lead happy and peaceful lives. Мы надеемся, что с помощью наших общих усилий матери, жены и дочери больше не будут страдать и лить слезы из-за ужасов войны и все наши сестры во всем мире будут жить мирно и счастливо.
Could you live with the fact that you did nothing to save your children's lives? Сможешь ли ты жить с тем, что ничего не сделал... ради спасения детей?
Don't you ever dream of living two lives at once, simultaneously, but completely and perfectly? Ты не мечтала о том, чтобы жить одновременно в двух параллельных мирах, в полную силу и в своё удовольствие?
Earlier this month at the Beijing+5 conference in New York, we said that, in the face of the very real challenges and opportunities of globalization, we are committed to helping women live lives of equality, dignity and prosperity. Ранее в этом месяце на Конференции «Пекин+5» в Нью-Йорке мы заявили, что перед лицом весьма реальных проблем и возможностей, создаваемых глобализацией, мы готовы помочь женщинам жить в условиях равенства, достоинства и процветания.
We aspire to a South Sudan where all our sons and daughters live in brotherhood and sisterhood and where our nation lives at peace with our neighbours and the world. Мы мечтаем о Южном Судане, в котором наши сыновья и дочери будут жить в дружбе и в котором наша нация будет жить в мире с нашими соседями и со всеми другими странами.
But if you could choose, Doctor, if you could decide who lives and who dies that would make you a monster. Если бы можно было выбрать, Доктор, если бы вы решали кому жить, а кому умереть это сделало бы вас чудовищем.
this is a census, to help you decide who lives and who dies. Эта перепись, чтобы помочь тебе решить кто будет жить, а кто умрёт.
Rebecca Pine thinks Chester's Mill can't sustain itself for much longer, and she and Jim want to use the census to decide who lives and who doesn't. Ребекка Пайн думает, что Честерз Милл больше не может себя поддерживать, и она с Джимом используют перепись, чтобы решить кто будет жить, а кто умрёт.
I do not decide who lives or dies, or who's rich or poor, or who feels loved and who feels deprived. Не я решаю, кто будет жить, а кто умрет, кто будет богат, а кто беден, кому чувствовать себя любимым, а кому обездоленным.
I would like in conclusion to express our readiness and sincere desire to work together with all other nations to build a peaceful world in which all people can live happy and productive lives, free from political, social and economic anxieties. В заключение я хотел бы выразить нашу готовность и искреннее стремление работать совместно со всеми другими странами в интересах создания мира, в котором все люди могли бы жить счастливой и плодотворной жизнью, жизнью, свободной от политических, социальных и экономических проблем.
Second, UNDP's paradigm of sustainable human development places people at the centre of all development activities and aims at creating an enabling environment in which human beings can live secure and creative lives, and hence will promote all human rights. Во-вторых, разработанная ПРООН концепция устойчивого развития человеческого потенциала ставит человека в центр всей деятельности в области развития, нацелена на создание благоприятной среды, в которой люди могли бы жить полноценной жизнью в условиях безопасности, и тем самым содействует осуществлению всех прав человека.
At stake are the lives and dignity of those who will live in the twenty-first century and whose hands hold the fate of the world. Ведь речь идет о жизни и достоинстве тех, кто будет жить в XXI веке и в чьих руках будет судьба мира.
It continues to aid, equip and empower people so that they can live quality lives and support their families, and equips them with the skills and trades they need to live a productive life. Она продолжает помогать людям, расширяя их возможности, чтобы они могли повысить уровень жизни и обеспечивать свои семьи, а также обучает их навыкам и профессиям, которые позволяют им жить продуктивной жизнью.