| His spirit lives on. | Чей дух продолжает жить. |
| Will you choose who lives? | Будешь ли ты выбирать кому жить? |
| But our tradition lives on. | Но наши традиции продолжат жить. |
| And this crocodile lives on the preserve? | Он будет жить в заповеднике? |
| ~ And Lucy lives. | Зато Люси будет жить. |
| Who lives like this? | Как можно так жить? |
| I mean, who lives in the moment? | как можно жить настоящим? |
| She lives, Jaguar. | Она будет жить, Ягуар. |
| CALOWAY: Who lives like this? | Кто может так жить? |
| Someone actually lives here? Really? | Разве можно тут жить? |
| I decide where she lives! | Я решаю где ей жить! |
| He lives with us now. | Теперь он будет жить с нами. |
| I mean, who lives like this? | Разве можно так жить? |
| And the first one that does that lives. | Кто скажет первым - будет жить |
| You two need to get on with your lives. | Вам обоим нужно жить дальше. |
| So the legend lives on. | Так продолжает жить легенда. |
| And live their own lives. | И жить своей жизнью. |
| But he lives on. | Но он продолжил жить. |
| That part of your soul that is hidden lives on. | Спрятанная часть души продолжает жить. |
| Who lives like this? | Кто может так жить? |
| She lives until she talks. | Будет жить Пока не заговорит. |
| Go back to your lives. | Сможете жить, как и прежде. |
| Believe me, the man is happy when he lives in the immediacy. | Поверьте, счастье жить в непосредственности. |
| Psyche becomes a goddess and lives with Eros forever. | Грейс мечтает стать черепахой и жить вечно. |
| Mother's memetic legacy lives on in the Lifestream and makes it happen. | Наследие Матери продолжает жить в Потоке жизни, из-за этого и страдают люди. |