| I'll give you a moment to decide who lives. | Я дам вам время решить, кто будет жить. |
| Let's make sure she lives first. | Пока речь о том, будет ли она жить. |
| If everybody had this experience, We would live lives differently. | Если бы у всех был подобный опыт, мы могли бы жить иначе. |
| I think it's pretty obvious, 'cause the winner lives and the loser faces certain death. | Думаю, это очевидно, потому что победитель остается жить, а проигравший встречает свою смерть. |
| 6.3 The author reports that her situation has not changed and she still lives in constant fear as regards her former partner. | 6.3 Оратор сообщает, что ее положение не изменилось и она продолжает жить в страхе, опасаясь своего бывшего партнера. |
| Those countries will independently determine their own lives. | Эти страны сами определят, как им жить. |
| He eventually lives with her, which greatly embitters his wife, Fernanda del Carpio. | В конце концов он начинает жить с ней, что сильно ожесточает его жену, Фернанду дель Карпио. |
| Whether she lives or dies is for Eoraha to decide. | Будет она жить или умрёт, это решать государю. |
| Battlefield doctors decide who lives and dies. It's called triage. | Военно-полевые доктора решают, кому жить, кому умереть. |
| Well, I say the little girl lives. | Так что я говорю, что маленькая девочка будет жить. |
| Guess who lives in my dorm. | В жизни не угадаешь, кто будет жить в моем общежитии. |
| First off, we always said separate lives. | Прежде всего, мы всегда договаривались жить отдельными жизнями, Пэм. |
| Part of a superhero marriage is having two lives. | Фишка замужества за героем в том, чтобы жить двумя жизнями. |
| The purpose of development is to create a favourable environment so that people can enjoy healthy, safe and creative lives. | Цель развития - создать благоприятную среду, в которой люди могли бы жить здоровой, безопасной и творческой жизнью. |
| Social investment is a policy framework that enables people to remain active and healthy and to live independent lives. | Социальные инвестиции представляют собой стратегический рамочный механизм, позволяющий людям сохранять активность и здоровье и жить независимой жизнью. |
| The health-care system will help all of the inhabitants of Qatar to live longer and healthier lives. | Система здравоохранения поможет всем жителям Катара жить дольше и сохранять свое здоровье. |
| Poverty renders people less able to live lives that they value or to cope with risks. | В условиях нищеты ослабевает способность людей жить достойной жизнью и преодолевать риски. |
| In which all men are free to live their own lives. | В которой каждый гражданин волен жить собственной жизнью. |
| He never knows and he lives on happy with his wife. | Он никогда не узнает и будет счастливо жить со своей женой. |
| Because of Shinra's energy, we were able to live very comfortable lives. | Благодаря этому, мы были в состоянии... жить хорошей жизнью. |
| But lions can't be captives their entire lives. | Но львы не могут жить в клетке всю жизнь. |
| You'll have the land, the force that lives when we die. | Ты получишь землю, силу, которая остается жить, когда мы умираем. |
| Marcus and Catherine are free To live their sick little lives in peace, as am i. | Маркус и Кэтрин вольны жить своей извращенной жизнью в покое, как и я. |
| As a family, living under the same roof we can still live separate lives. | Как семья, живя под одной крышей, мы можем тем не менее жить самостоятельными жизнями. |
| Must be difficult living two lives. | Должно быть трудно жить двойной жизнью. |