I'll give you a moment to decide who lives. |
Я дам вам время решить, кто будет жить. |
Let's make sure she lives first. |
Пока речь о том, будет ли она жить. |
If everybody had this experience, We would live lives differently. |
Если бы у всех был подобный опыт, мы могли бы жить иначе. |
I think it's pretty obvious, 'cause the winner lives and the loser faces certain death. |
Думаю, это очевидно, потому что победитель остается жить, а проигравший встречает свою смерть. |
6.3 The author reports that her situation has not changed and she still lives in constant fear as regards her former partner. |
6.3 Оратор сообщает, что ее положение не изменилось и она продолжает жить в страхе, опасаясь своего бывшего партнера. |
Those countries will independently determine their own lives. |
Эти страны сами определят, как им жить. |
He eventually lives with her, which greatly embitters his wife, Fernanda del Carpio. |
В конце концов он начинает жить с ней, что сильно ожесточает его жену, Фернанду дель Карпио. |
Whether she lives or dies is for Eoraha to decide. |
Будет она жить или умрёт, это решать государю. |
Battlefield doctors decide who lives and dies. It's called triage. |
Военно-полевые доктора решают, кому жить, кому умереть. |
Well, I say the little girl lives. |
Так что я говорю, что маленькая девочка будет жить. |
Guess who lives in my dorm. |
В жизни не угадаешь, кто будет жить в моем общежитии. |
First off, we always said separate lives. |
Прежде всего, мы всегда договаривались жить отдельными жизнями, Пэм. |
Part of a superhero marriage is having two lives. |
Фишка замужества за героем в том, чтобы жить двумя жизнями. |
The purpose of development is to create a favourable environment so that people can enjoy healthy, safe and creative lives. |
Цель развития - создать благоприятную среду, в которой люди могли бы жить здоровой, безопасной и творческой жизнью. |
Social investment is a policy framework that enables people to remain active and healthy and to live independent lives. |
Социальные инвестиции представляют собой стратегический рамочный механизм, позволяющий людям сохранять активность и здоровье и жить независимой жизнью. |
The health-care system will help all of the inhabitants of Qatar to live longer and healthier lives. |
Система здравоохранения поможет всем жителям Катара жить дольше и сохранять свое здоровье. |
Poverty renders people less able to live lives that they value or to cope with risks. |
В условиях нищеты ослабевает способность людей жить достойной жизнью и преодолевать риски. |
In which all men are free to live their own lives. |
В которой каждый гражданин волен жить собственной жизнью. |
He never knows and he lives on happy with his wife. |
Он никогда не узнает и будет счастливо жить со своей женой. |
Because of Shinra's energy, we were able to live very comfortable lives. |
Благодаря этому, мы были в состоянии... жить хорошей жизнью. |
But lions can't be captives their entire lives. |
Но львы не могут жить в клетке всю жизнь. |
You'll have the land, the force that lives when we die. |
Ты получишь землю, силу, которая остается жить, когда мы умираем. |
Marcus and Catherine are free To live their sick little lives in peace, as am i. |
Маркус и Кэтрин вольны жить своей извращенной жизнью в покое, как и я. |
As a family, living under the same roof we can still live separate lives. |
Как семья, живя под одной крышей, мы можем тем не менее жить самостоятельными жизнями. |
Must be difficult living two lives. |
Должно быть трудно жить двойной жизнью. |