Примеры в контексте "Lives - Жить"

Примеры: Lives - Жить
One lives in peace... when one is in harmony with one's close friends, when one respects an agreement. Спокойно можно жить, когда находишься в гармонии со своими близкими друзьями, когда соблюдаешь договоренности.
So this is how the uptown crowd lives? Так вот как тесно жить в центре города, а?
She lives to tell the tale. I took the knife away. Жить будет, байки травить тоже.
While this joker lives in his parents' basement working on some app that tells you what pizza topping you are. Пока этот клоун будет жить в подвале в дом своих родителей, создавая приложение, которое помогает тебе выбрать пиццу.
But, you know even if a wolf takes the guise of a man and lives among them he can never be human. Но знай даже если волк в человеческом обличье будет жить среди людей,... он никогда не станет человеком.
I learned a lot of really great stuff, but I don't know how anybody lives there. Я выучила много нового, но я понятия не имею как можно жить там.
Who are you to judge which species lives or dies? Кто вы такой, чтобы судить каким особям жить или умирать?
There will come a time when you might have to decide who lives and dies out there. Однажды наступит момент, когда вам придется решить, кому жить, а кому умереть.
In the meantime, we are asking everyone to stay calm, and to go about your lives as normal. В то же время, мы просим сохранять спокойствие, и жить обычной жизнью.
We're people... with families... and lives to live. Мы люди, у нас есть семьи, нам надо жить.
Hower, you may now create a fabricated reality of your own choosing in which to live out the remainder of your lives. Однако, теперь вы сами можете создать себе свой иллюзорный мир, в котором будете жить до конца своих дней.
Those slaves could have led long, fulfilling lives mowing my ancestors' lawns. Те самые рабы, которые могли бы жить долго, качественно обрабатывая газоны моих предков.
The Republic lives as long as we do! Республика будет жить, покуда живы мы!
I'm sure you guys can get on with your lives without the worst mom ever. Уверена, вы продолжите спокойно жить и дальше, что вам за дело до худшей мамы на свете.
Your outrage is touching, but I can hardly take offense when I'm the one who suggested we live separate lives. Твоё возмущение трогательно, но едва ли я могу обижаться, ведь это я предложила жить раздельно.
Be sure the decisions you make on the street are ones you can live with for the rest of your lives. Будьте уверены в том, что решения, которые вы принимаете на улице, являются единственно верными, ведь вам с ними жить всю оставшуюся жизнь.
Even though back then, I couldn't even imagine that one day we'd be laughing like this... living normal lives. Тогда я представить себе не мог, что однажды мы будем вот так смеяться, жить обычной жизнью.
Reducing HIV infections and providing treatment to those infected so they can live healthy, productive lives is tied into reducing poverty and hunger - Millennium Development Goal 1. Снижение числа новых случаев заражения ВИЧ и лечение инфицированных, с тем чтобы они могли жить здоровой, продуктивной жизнью, невозможно без сокращения масштабов нищеты и голода, т.е. без достижения цели 1 в области развития.
My country supports the efforts to universalize the Ottawa Convention in order to achieve a mine-free world where people can live safe and secure lives. Моя страна поддерживает усилия по обеспечению универсального характера Оттавской конвенции в целях избавления мира от мин и создания условий, при которых люди могут жить спокойно и в безопасности.
Children's lives could be hard even in peaceful countries and were all the more so when the children lived far from their homes in squalid conditions made worse by persistent war. Жизнь детей может быть непростой даже в тех странах, где царит мир, но она оказывается гораздо более сложной, когда детям приходится жить вдали от своего дома в жалких условиях, которые усугубляются продолжающимися военными действиями.
Who lives really well in today's Belarus? Кому в современной Беларуси реально жить хорошо?
In old age, the artist used to say: I won't be the one who lives. На старости лет художник любил повторять: Жить буду не я.
You two, I'm afraid, will be here for the brief remainder of your lives. Мне жаль, но то недолгое время, что вам осталось жить, вы проведете здесь.
Who dies, if England lives? Кто погибнет, если Англия будет жить?
I decide who dies, but mostly, I decide who lives. Я решаю, кому умирать, но в основном, я решаю, кому жить.