| We can't forget our oath, that is, we must build a powerful Chosun in which everyone lives peacefully together. | Мы не должны забывать своих обетов, мы обязаны построить могущественное государство, в котором все бы могли жить в мире. |
| I say Mr Carson must have the last word on where he lives and works. | Скажу, что мистер Карсон должен сам решить, где ему жить и работать. |
| Who lives or dies is not your decision to make. | Не тебе решать, кому жить, а кому умереть. |
| They'd both probably go on to lead the lives they were headed toward. | Просто они оба станут жить, как жили до этого. |
| When will you live your own lives? | А когда же вам жизнь-то жить? |
| The seed or lineage of the Order lives on, but does so in other systems, unbroken to this day. | Семя или линия преемственности Ордена продолжает жить, но уже в других системах, цельная по сей день. |
| 2006: Agra & Delhi, India - Theme: Imagine a world where technology enables us to live healthier lives. | 2006: Агра и Дели, Индия - Тема: Представьте мир, в котором технологии позволяют жить более здоровой жизнью. |
| Though you die, la Résistance lives on | Хотя вы умрете, Ля Резистанс будет жить |
| 'Cause as long as Leela lives, I'll be alive, too, in her heart. | Потому что пока жива Лила, я буду жить в её сердце. |
| Why can't they just have their own lives? | Почему они не могут жить своей собственной жизнью? |
| Treating depression is often, if not always, effective, and without it, those who suffer from depression cannot live happy, fulfilling lives. | Лечение депрессии часто, если ни всегда, бывает эффективным, а без него те, кто страдает депрессией, не могут жить счастливой полноценной жизнью. |
| As long as one of us lives... we all live. | Пока жив один из нас, будет жить и другой. |
| We both look forward to raising a family and living happy, healthy lives together. | Мы оба ждали того момента, когда создадим семью и будем жить счастливо и благотворно вместе. |
| Basically, the player decides Shinji's fate in how he lives his life. | Игрок решает, как будет жить Синдзи, как сложится его судьба. |
| Comprising 60% of the Egyptian population, the fellahin lead humble lives and continue to live in mud-brick houses like their ancient ancestors. | Составляя 60 % населения Египта, феллахи продолжали жить небогато в глиняных домиках, как и их античные предки. |
| But it's not Frank's decision who lives or dies. | Но Фрэнк не может решать, кто должен жить, а кто умереть. |
| It would be good to think that the soul lives separately from the body. | Хотелось бы верить, что душа и тело могут жить отдельно. |
| Deciding if a man lives or dies, conscience makes a cruel companion. | В решениях кому жить и кому умирать, совесть - плохой союзник. |
| Really, our aim and our responsibility has to be to show people how really to lead and live healthier lives. | Действительно, наша цель и наша обязанность показать людям как необходимо качественно жить и управлять своим здоровьем. |
| If you don't, then maybe we can be in each other's lives a little. | Если нет, то возможно, мы сможем как-то жить друг с другом... |
| What adult still lives with their parents? | Какой взрослый человек будет жить со своими родителями? |
| He lives with his mother for a week, which means we have to get his place bugged tonight. | Он будет жить неделю у матери, так что нам надо вечером проставить везде прослушку. |
| Now, don't worry, I'm not here to tell you how to live your lives. | Не волнуйтесь, я не стану учить вас жить. |
| You're running with a vigilante who decides who lives or dies? | Ты работаешь с линчевателем, который решает, кому умереть, а кому жить? |
| Who will you ask if Kaidu lives or dies? | Кого ты спросишь, жить Хайду или нет? |