We can't forget our oath, that is, we must build a powerful Chosun in which everyone lives peacefully together. |
Мы не должны забывать своих обетов, мы обязаны построить могущественное государство, в котором все бы могли жить в мире. |
I say Mr Carson must have the last word on where he lives and works. |
Скажу, что мистер Карсон должен сам решить, где ему жить и работать. |
Who lives or dies is not your decision to make. |
Не тебе решать, кому жить, а кому умереть. |
They'd both probably go on to lead the lives they were headed toward. |
Просто они оба станут жить, как жили до этого. |
When will you live your own lives? |
А когда же вам жизнь-то жить? |
The seed or lineage of the Order lives on, but does so in other systems, unbroken to this day. |
Семя или линия преемственности Ордена продолжает жить, но уже в других системах, цельная по сей день. |
2006: Agra & Delhi, India - Theme: Imagine a world where technology enables us to live healthier lives. |
2006: Агра и Дели, Индия - Тема: Представьте мир, в котором технологии позволяют жить более здоровой жизнью. |
Though you die, la Résistance lives on |
Хотя вы умрете, Ля Резистанс будет жить |
'Cause as long as Leela lives, I'll be alive, too, in her heart. |
Потому что пока жива Лила, я буду жить в её сердце. |
Why can't they just have their own lives? |
Почему они не могут жить своей собственной жизнью? |
Treating depression is often, if not always, effective, and without it, those who suffer from depression cannot live happy, fulfilling lives. |
Лечение депрессии часто, если ни всегда, бывает эффективным, а без него те, кто страдает депрессией, не могут жить счастливой полноценной жизнью. |
As long as one of us lives... we all live. |
Пока жив один из нас, будет жить и другой. |
We both look forward to raising a family and living happy, healthy lives together. |
Мы оба ждали того момента, когда создадим семью и будем жить счастливо и благотворно вместе. |
Basically, the player decides Shinji's fate in how he lives his life. |
Игрок решает, как будет жить Синдзи, как сложится его судьба. |
Comprising 60% of the Egyptian population, the fellahin lead humble lives and continue to live in mud-brick houses like their ancient ancestors. |
Составляя 60 % населения Египта, феллахи продолжали жить небогато в глиняных домиках, как и их античные предки. |
But it's not Frank's decision who lives or dies. |
Но Фрэнк не может решать, кто должен жить, а кто умереть. |
It would be good to think that the soul lives separately from the body. |
Хотелось бы верить, что душа и тело могут жить отдельно. |
Deciding if a man lives or dies, conscience makes a cruel companion. |
В решениях кому жить и кому умирать, совесть - плохой союзник. |
Really, our aim and our responsibility has to be to show people how really to lead and live healthier lives. |
Действительно, наша цель и наша обязанность показать людям как необходимо качественно жить и управлять своим здоровьем. |
If you don't, then maybe we can be in each other's lives a little. |
Если нет, то возможно, мы сможем как-то жить друг с другом... |
What adult still lives with their parents? |
Какой взрослый человек будет жить со своими родителями? |
He lives with his mother for a week, which means we have to get his place bugged tonight. |
Он будет жить неделю у матери, так что нам надо вечером проставить везде прослушку. |
Now, don't worry, I'm not here to tell you how to live your lives. |
Не волнуйтесь, я не стану учить вас жить. |
You're running with a vigilante who decides who lives or dies? |
Ты работаешь с линчевателем, который решает, кому умереть, а кому жить? |
Who will you ask if Kaidu lives or dies? |
Кого ты спросишь, жить Хайду или нет? |