Примеры в контексте "Lives - Жить"

Примеры: Lives - Жить
More than half of the global population already lives in cities and it is predicted that by 2050 about two thirds of the global population will live in urban communities. Более половины населения мира в настоящее время уже живет в городах, и, по прогнозам, к 2050 году примерно две трети населения мира будут жить в урбанизированных общинах.
From this perspective, "Living Well" is directly related to people's well-being - that is to say, with additional routine aspects of their daily lives - and to that of the social groups with which they interact. С учетом этого осуществляемая политика под названием "Жить достойно" напрямую связана с общим благосостоянием людей, то есть с теми элементами, которые являются составной частью повседневной жизни этих людей, равно как и тех социальных групп, с которыми они взаимодействуют.
We call on all nations to provide new generations with the tools necessary for all people living on the Earth to lead humanly rewarding lives and to live in harmony with each other and with nature. Мы призываем все страны обеспечить новые поколения инструментами, которые необходимы для всех живущих на земле людей, для того чтобы они могли жить достойной жизнью и в гармонии с собой и природой.
Similar calls were made to consider the Pakistan floods as "an opportunity to build back better lives and to step up to the task of bringing dignity to the millions who live on the margins of society". Высказывались аналогичные призывы рассматривать произошедшие в Пакистане наводнения как «возможность устроить жизнь людей лучше, чем было, и приступить к задаче возвращения миллионам людей, которые живут на задворках общества, надежды жить достойно».
Health and care services are primarily to be provided in the context of the local community, and enable users to live independent lives, where each individual is able to participate in the community on the basis of his or her own abilities. Медицинские услуги и услуги по уходу должны в основном оказываться применительно к условиям местного сообщества и предоставлять возможность пользователям этих услуг жить независимой жизнью, когда каждый человек может участвовать в жизни сообщества, исходя из собственных возможностей.
Above all, we have sought to fulfil, individually and collectively, our peoples' aspirations to live in peace and to enjoy in fullness, lives that are rich and diverse, and ever more stable and secure. Выше всего мы ставим цель достижения, всеми и каждым, чаяний наших народов жить в мире и пользоваться всей полнотой жизни во всем ее богатстве и разнообразии при все большей стабильности и безопасности .
All must do their part to end the suffering of those most affected by war and to create the conditions for them to return to their homes and live free and productive lives. Все должны сделать все от них зависящее, для того чтобы положить конец страданиям тех, кто больше всего пострадали от войны, и создать условия для них, с тем чтобы они могли вернуться в свои дома и жить свободной и продуктивной жизнью.
The applied laws detailed the regulation of this aspect and with regards to women living with their families in the Yemeni society, a woman lives with her father being the first guardian and when married she moves to live with her husband. В регулирующих законах данный аспект прописан довольно подробно; в йеменском обществе незамужняя женщина сначала живет вместе со своей семьей, и ее опекуном является ее отец, а когда она вступает в брак, то переезжает жить к своему супругу.
According to the tradition, the new married couple lives with the wife's parents. This means that the married man leaves his family to live with his wife's relatives. Соответственно, молодожены, следуя обычаю, живут вместе с родителями жены, то есть женатый мужчина покидает свою семью и переходит жить к родственникам жены.
In our personal lives... unless one is a mystic or a saint... there are no models to live by. В нашей личной жизни... если только мы не мистики и не святые... нет моделей, по которым следует жить
At the same time, humankind still lives under the threat of nuclear weapons, due to the fact that the commitment the international community made 35 years ago to rid the world of nuclear weapons has not been met, nor have nuclear arsenals been decreased or dismantled. В то же время человечество продолжает жить под угрозой ядерного оружия из-за того, что принятое международным сообществом 35 лет назад обязательство избавить мир от ядерного оружия не выполнено, а ядерные арсеналы не уничтожены и не стали меньше.
Hakuoro is soon accepted into their village where he stays and lives with them, but before long Hakuoro finds that life in this village is being oppressed by the greedy emperor who rules over the country their village resides in. Вскоре Хакуоро осваивается в деревне, где он остаётся жить дальше, но задолго до этого Хакуоро понимает, что жизнь в этой деревне подавляется жадным императором, управляющим страной, в которой находится их деревня.
Our will to bequeath a world of more dignified lives for our children and their children must be unshakeable, as must be too our desire to live and coexist in peace as brothers - which is what all the peoples of the world are. Наша решимость оставить нашим детям и их детям мир, где можно жить достойно, должна быть незыблемой, равно как и наше стремление жить и сосуществовать в мире подобно братьям, ибо все народы мира и есть братья.
Who the hell are you to say who lives and who dies? Кто сказал, что ты можешь решать кому жить, а кому умереть?
What if he lives with you during the week, then on the weekend he takes the train into the city and stays with me? Что если он он будет жить с тобой всю неделю, а на выходные приезжать на поезде ко мне?
easy for me to stand here... and say these things and tell you how to live your lives, tell you not to react to the things that happen to you. мне легко стоять здесь и рассказывать все это, говорить, как вам жить, говорить не реагировать на то, что происходит с вами.
HE ENCOURAGED BELIEVERS TO LIVE LIVES OF SIMPLICITY AND POVERTY Он убеждал верующих жить в простоте и бедности.
But if hotch lives but doesn't get to watch his son grow up, Но если Хотч будет жить, но не увидит, как растет его сын,
The Union is committed to a vision of society in which women, girls and children feel safe and confident in their homes and communities, to live freely, contribute to society and prosper in their daily lives. Союз верен такому видению общества, при котором женщины, девочки и дети чувствуют себя в безопасности и верят в то, что в своих домах и общинах они будут жить свободно, вносить вклад во благо общества и преуспевать в своей повседневной жизни.
So we come home and we try to have normal lives, but what is normal? Так что мы разошлись по домам и пробуем жить нормально, но что такое норма?
Let us be clear about the costs of missing this opportunity: millions of lives that could have been saved will be lost; many freedoms that could have been secured will be denied; and we shall inhabit are more dangerous and unstable world. Давайте четко определим, во что обойдется нам потеря этой возможности: погибнут миллионы человек, которые могли бы быть спасены; будут утрачены многие свободы, которые могли бы быть гарантированы; и нам придется жить в более опасном и нестабильном мире.
Bangladeshi prime minister Sheikh Hasina called her own country's economic migrants "mentally sick" and said that they could have better lives in Bangladesh, and complained they were discrediting Bangladesh by leaving. Премьер-министр Бангладеш Шейх Хасина назвала мигрантов своей страны «психически больными» и сказала, что они могли бы жить лучшей жизнью в Бангладеш, пожаловавшись, что они дискредитируют Бангладеш своим уездом.
Let us create systems that keep planet Earth, our spaceship, not only from not crashing, but let us also develop systems and ways of living that will be beneficial to the lives of ourselves and the 10 billion that will be on this planet by 2050. Давайте создадим системы, способные беречь планету Земля, наш космический корабль, не только от крушения, но также разработаем системы и образ жизни, которые будут целесообразны для нашей с вами жизни и жизни 10 миллиардов людей, которые будут жить на планете к 2050 году.
If you look at the statistics and you see that the guy called George, when he decides on where he wants to live - is it Florida or North Dakota? - he goes and lives in Georgia. Если вы посмотрите на статистику, и посмотрите вот на этого парня по имени Джордж, когда он решает, где он хочет жить - во Флориде или в Северной Дакоте? - он переезжает и живет в Джорджии.
75.9. Develop a closer policy focus on the special needs and care of persons with disabilities in order to help them live productive lives and contribute to their communities (Trinidad and Tobago); 75.9 разработать политику, в большей степени ориентированную на особые потребности инвалидов и уход за ними, с тем чтобы помочь им жить продуктивной жизнью и вносить вклад в развитие их общин (Тринидад и Тобаго);