We look forward to a world where everyone lives in security, stability and prosperity. |
Мир, к которому мы стремимся, - это мир, в котором каждый будет жить в условиях безопасности, стабильности и процветания. |
We recognize that their special needs will require specific targeted measures to empower them to live more productive and fulfilling lives. |
Мы признаем, что удовлетворение их особых нужд потребует принятия конкретных целенаправленных мер по расширению их прав и возможностей для того, чтобы они могли жить более продуктивной и полнокровной жизнью. |
Thereafter, such wives live in shame and can never again live normal lives. |
С этого момента эти женщины продолжают жить, испытывая чувство стыда, и они не могут больше вести нормальную жизнь. |
Law and order was quickly restored, enabling people to lead normal lives, free of fear and intimidation. |
Оперативно был восстановлен правопорядок, что позволило людям жить нормальной жизнью, в которой нет места страху и запугиваниям. |
The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. |
Услуги, предоставляемые БАПОР, должны рассматриваться как обязательная минимальная помощь, позволяющая беженцам жить нормальной жизнью. |
Deprived of their human dignity, many are today denied the opportunity to live lives free from fear and want. |
Лишенные своего человеческого достоинства, многие сегодня не имеют возможности жить жизнью, свободной от страха и нужды. |
It provides children, youth and adults with the power to reflect, make choices, and enjoy better lives. |
Оно предоставляет детям, молодежи и взрослым возможность размышлять, принимать решения и жить более качественной жизнью. |
His Government had adopted a multi-disciplinary approach to promoting programmes and community care aimed at helping the elderly lead independent and active lives. |
Его правительство руководствуется многодисциплинарным подходом к реализации программ и предоставлению услуг на уровне общины, который нацелен на то, чтобы помочь престарелым гражданам жить независимой и активной жизнью. |
As people are living longer, healthier lives, workplace issues have come to the forefront. |
По мере того как люди начинают жить более долгой и здоровой жизнью, на передний план выходят проблемы рабочих мест. |
In that regard, he stressed the need to continue efforts to enable the disabled to enjoy normal lives. |
В этой связи оратор подчеркивает необходимость продолжения усилий, направленных на предоставление инвалидам возможности жить в нормальных условиях. |
He gets a decent job or he lives with us. |
Либо Уилли получит приличную работу, либо будет жить у нас. |
I decide who lives and dies here, Marcellus. |
Я решаю, кому жить, а кому умирать здесь, Марселлус. |
Bailey, we all got lives. |
Бейли, мы все хотим жить. |
Complete the mission and McKay lives. |
Выполните миссию и МакКей будет жить. |
You have to choose who lives, who dies. |
Тебе приходится выбирать, кто будет жить, а кто умрет. |
If he lives or dies, it's not my call. |
Жить ему или умереть это не мне решать. |
But his glorious narcotic lives on - with a few enhancements that will reveal to you your greatest fear. |
Но его чудесный наркотик продолжает жить... с некоторыми улучшениями, которые покажут тебе твой самый большой страх. |
I just want whoever lives here next to cherish this place like we did, respect its history. |
Я просто хочу, чтобы те, кто будут жить в нем дальше, берегли его так же, как это делали мы, уважали историю. |
This is our one chance to sell this dump and lead decent lives for a change. |
Это наш единственный шанс продать эту дыру и начать нормально жить для разнообразия. |
But Todd, you have to pick the girl who lives. |
Но, Тодд, тебе нужно выбрать девушку, которая будет жить. |
Nobody screws around with me and lives! |
Если кто-то связывается со мной, ему не жить! |
Only I will choose who lives. |
Только мне решать, кому жить. |
The auction house lives to see another day. |
Аукцион может жить до следующего дня. |
It certainly makes your lives easier. |
Вам несомненно, станет легче жить. |
I'm tired of living parallel lives thinking that you and I are moving in the same direction. |
Мне надоело жить параллельными жизнями, думая, что мы с тобой двигаемся в одном направлении. |