It's all that lives on. |
Это единственное, что продолжает жить. |
So what we are about has an enormous impact on families, on children and on other individuals, saving lives and propping up lives in such a way that people can begin to be productive citizens. |
Поэтому наша деятельность оказывает огромное влияние на семьи, на детей и других отдельных лиц, спасая и улучшая жизнь таким образом, что люди могут начать жить как трудоспособные граждане. |
They're just kids now, and I got to decide whether the boy lives or the girl lives. |
Теперь это просто дети, и мне надо решить, кто будет жить - мальчик или девочка. |
He lives for another 10 years, gentle and demented, in the care of his mother and sisters. |
Следующие десять лет кроткий и безумный Ницше будет жить на попечении своей матери и сестры. |
You can live like kings for the rest of your lives. |
Вы сможете жить там, как царь. |
Well, he lives for it. |
Ну так вот он жить без нее не может. |
The ones who will decide if your world lives or dies. |
Те, кто решает жить вам или умереть. |
But that means the monster lives on. |
Но это значит, что монстр будет жить. |
No one has the right to choose who lives and dies. |
Никому не дано права решать кому жить, а кому погибнуть. |
Let us go, and he lives. |
Отпусти нас, и он будет жить. |
I'll take the girl and everyone lives. |
Я заберу девчонку, и все будут жить. |
I think choosing who lives and dies is up to the me. |
Я считаю, кому жить или умереть, решает Великий Дух, не я. |
You finally have the rest of your lives in front of you. |
Вы наконец-то можете жить как хотите. |
Also, your Mom lives on in you. |
Кроме того, твоя мама продолжает жить - в тебе. |
Then we can finally start living our real lives together. |
И мы, наконец, сможем начать жить настоящей жизнью вместе. |
You said you only photographed still lives. |
Ты даровала мне желание жить дальше. |
You've got your whole lives to be together. |
Вам теперь вместе целую жизнь жить. |
This is scary because when the economy doesn't grow, our children don't get better lives. |
Это страшно, потому что когда экономика не развивается, наши дети не будут жить в лучшем мире. |
So may each of you live lives of immersion. |
Таким образом, каждый из вас может жить жизнью соучастия. |
And you all will live normal lives. |
И вы будете жить нормальными жизнями. |
Those are the conditions under which he lives, otherwise he couldn't function. |
Это единственное условие, при котором он может жить, иначе бы он просто сломался. |
That woman went crazy over a broken love and lives in this cemetery. |
Эта женщина сошла с ума от несчастной любви и пришла жить сюда, на кладбище. |
A whole family lives on that. |
Целая семья может на них жить. |
Those five lives, you have to carry that. |
Погибло пятеро, и тебе с этим жить. |
Freed from the clock, humans live more regulated lives. |
Освобождение из-под власти времени вынуждает жить более регламентированной жизнью. |