| But we reaffirm that developed countries should also keep their promises. | Но мы вновь повторяем, что развитые страны тоже должны сдерживать свои обещания. |
| You're making it very hard for me to keep you safe. | Теперь мне гораздо труднее их сдерживать. |
| You have to keep your guy in, Huck. | Ты должен его сдерживать, Гек. |
| Just keep 'em behind that gate until they get here. | Нужно просто сдерживать их за воротами, пока они не прибудут. |
| Some people are simply able to keep their emotions in check. | Некоторые люди просто могут сдерживать свои эмоции в узде. |
| I can't keep my feelings all bottled up like you. | Я не могу сдерживать свои чувства, как это получается у тебя. |
| Commander Kolya was the only Genii who could stand up to him, keep him under control. | Коммандер Коля был единственным Дженаем, который мог противостоять ему, сдерживать его. |
| If Drake cannot keep his spleen inside him, it is up to you to provide discipline. | Если Дрейк не может сдерживать своё раздражение, в вашей компетенции обеспечить дисциплину. |
| I'm saying it could keep up with inflation. | Я говорю это можно сдерживать с инфляцией. |
| I'll keep them off your back as long as I can. | Я буду их сдерживать, сколько смогу. |
| You know, life is manageable enough if you keep your hopes modest. | Понимаете, с жизнью можно управиться, если сдерживать свои надежды. |
| I shall endeavor to keep my fandom in check without you. | Я постараюсь сдерживать свой фанатизм, пока тебя не будет. |
| I came to tell Sutton that I can't keep my promise any longer. | Я пришел сказать Саттон, что не могу больше сдерживать мое обещание. |
| It'll keep them from hiring replacement workers. | Это будет сдерживать их от найма смещенных работников. |
| But she can't keep my greatness in the slips. | Но она не может сдерживать мое величие. |
| We need them to keep these people back. | Они нужны, чтобы сдерживать толпу. |
| You have to keep your potential in check because of where you are. | Вам приходится сдерживать свой потенциал из-за вашего положения. |
| And I strongly encourage Marty Spinella to keep his people in line. | И я настоятельно рекомендую Марти Спинелле сдерживать своих людей. |
| I'll keep Ollie from trying to hump you from behind. | Я буду сдерживать Олли, чтобы он к тебе не приставал. |
| I think we need to keep our personal prejudices out of this. | Думаю, нужно сдерживать наши личные предубеждения. |
| However, much weaker gross domestic product growth worldwide will keep demand down. | Однако сильное замедление роста валового внутреннего продукта во всем мире будет сдерживать спрос. |
| Second, to keep levels of tension low. | Во-вторых, сдерживать напряженность на низком уровне. |
| Someone that could keep them in the shadows where they belong. | Кто-то, кто сможет сдерживать их во мраке, которому они принадлежат. |
| The tours are certainly well worth the time and money (they operate at a small loss to keep the price down). | Экскурсии действительно стоят этих денег и времени (они работают с небольшим убытком, чтобы сдерживать цены). |
| Changes will be subtle, they are trained to keep their emotions in check. | Изменения будут трудноуловимы, они обучены сдерживать свои эмоции. |