| Collective sample representing subsamples drawn from a lot during conformity check inspection. | Общая проба, в которой представлены подпробы, взятые из партии во время инспекционной проверки соответствия. |
| The inspectors joined the Mosul-based UNMOVIC joint inspection team. | Инспекторы присоединились к многопрофильной инспекционной группе ЮНМОВИК, находящейся в Мосуле. |
| It also created the European Fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. | Он также сформировал Европейское агентство по контролю за рыбохозяйственной деятельностью в целях обеспечения оперативного взаимодействия в рамках контрольной и инспекционной деятельности в сфере рыболовства. |
| The IGO will continue to encourage staff to undertake the e-learning to familiarize themselves with the inspection function, its methodology and purpose. | УГИ будет и впредь побуждать сотрудников пройти электронный курс обучения, дабы ознакомиться с инспекционной функцией, ее методологией и предназначением. |
| The detailed requirements for inspection activities are specified on an annual basis in the review and sample schedule. | Подробные требования в отношении инспекционной деятельности определяются на ежегодной основе в виде примерного и выборочного графика. |
| Verification was conducted with the support of sealed GPS cameras used by Syrian personnel, in accordance with the guidance of the inspection team. | Проверка была проведена при помощи опломбированных видеокамер ГСОМ, использовавшихся сирийским персоналом согласно инструкциям инспекционной группы. |
| Only Cameroon's legislation provides details on the scope of the monitoring and inspection activities of the monitoring body. | Подробные параметры мониторинга и инспекционной деятельности мониторингового органа содержатся только в законодательстве Камеруна. |
| The Group is particularly satisfied with the assistance it received from the MONUC Kivu Brigade during its airport inspection operations in Goma and Bukavu. | С особым удовлетворением Группа отмечает помощь, полученную ею от размещенной в Киву бригады МООНДРК во время инспекционной деятельности Группы в аэропортах Гомы и Букаву. |
| Thus, prompt commencement of inspection and verification activities at newly declared or identified facilities is essential, especially for biological inspections. | Поэтому быстрое начало инспекционной и контрольной деятельности на недавно заявленных или на выявленных объектах имеет огромное значение, особенно если речь идет о биологической тематике. |
| Top priority must now be given to strengthening its guidance of and support for the inspection work and to facilitating a productive political settlement. | Он должен сегодня уделить главное внимание укреплению своего руководства и поддержке инспекционной деятельности и содействовать обеспечению конструктивного политического урегулирования. |
| Otherwise, detainees cannot develop the trust in the inspection team that is absolutely essential for receiving truthful information. | В противном случае задержанные не могут доверять инспекционной группе, что является абсолютно необходимым для получения достоверной информации. |
| They are practical and concrete proposals that can be quickly implemented and are designed to enhance the efficiency of inspection operations. | Это практические и конкретные предложения, которые можно быстро реализовать и которые направлены на повышение эффективности инспекционной деятельности. |
| Two minutes later, the head of the inspection team was notified that approval for access to the site had been given. | Через две минуты руководителя инспекционной группы информировали о том, что допуск на территорию объекта разрешен. |
| Such training is designed to develop practical skills to conduct on-site inspections as well as to perform specific inspection activities. | Такая подготовка призвана развить практические навыки, необходимые для проведения инспекций на местах, а также для выполнения конкретных задач в рамках инспекционной деятельности. |
| The activities of the inspection team at these sites are described hereunder. | Ниже описывается деятельность инспекционной группы на этих объектах. |
| This approach would provide credible assurances of treaty compliance, without the need for an administratively heavy inspection organisation. | Этот подход обеспечивал бы убедительные гарантии соблюдения договора и не требовал бы громоздкой в административном отношении инспекционной организации. |
| The document defines the meaning of terms at point 1 and outlines the inspection procedure at point 2. | В пункте 1 настоящего документа определяется значение терминов, а в пункте 2 дается характеристика инспекционной процедуре. |
| The aircraft's return coincided with the arrival in the region of the UNMOVIC joint inspection team. | Возвращение аппарата совпало с прибытием в район многопрофильной инспекционной группы ЮНМОВИК. |
| Flexible instruments are required in applications where the route to the inspection area includes negotiating bends. | При осмотрах требуются гибкие инструменты, где маршрут к инспекционной области включает изгибы. |
| Apart from inspecting the property location, the purpose of the inspection trip is to sign the pre-contract. | Кроме осмотра местоположения собственности, цель инспекционной поездки состоит в том, чтобы подписать предконтракт о купле- продаже. |
| It is still unclear why the occupied territories of Azerbaijan have found themselves out of the zone of international inspection activities. | Неясно, почему оккупированные территории Азербайджана оказались вне зоны международной инспекционной деятельности. |
| The Commission also outlined its plans for future inspection activities to include the use of specific inventory procedures and sensors. | Кроме того, Комиссия обрисовала свои планы будущей инспекционной деятельности, которые будут включать использование конкретных процедур учета и приборов. |
| The next sampling campaign has been scheduled for the beginning of November 1993, in connection with the twenty-second IAEA inspection mission. | Следующая операция по взятию проб намечена на начало ноября 1993 года в ходе двадцать второй инспекционной миссии МАГАТЭ. |
| Pursuant to paragraph..., the inspected State Party shall inspect the equipment of the inspection team at the point of entry. | Согласно пункту... инспектируемое государство-участник досматривает оборудование инспекционной группы в пункте въезда. |
| The representative of the inspected State Party can request to change the flight plan to exclude obtaining sensitive information by the inspection team. | Представитель инспектируемого государства-участника может просить изменить план полета, с тем чтобы исключить получение инспекционной группой чувствительной информации. |