Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционной

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционной"

Примеры: Inspection - Инспекционной
The new Joint Inspection Unit strategic framework: a results-based management approach Новые стратегические рамки Объединенной инспекционной группы: подход, основанный на управлении, ориентированном на результаты
Joint Inspection Unit and to Mr. B. Krasulin, a member of the Unit Объединенной инспекционной группы и члена Группы Б. Красулина
In addition to the United Nations and OAU missions, numerous Angola/Zambia Joint Inspection Team verification missions have been undertaken in the past year. Помимо миссий Организации Объединенных Наций и ОАЕ в прошлом году было проведено большое количество проверок совместной инспекционной группой Анголы/Замбии.
X. The Advisory Committee notes that this is the first Joint Inspection Unit budget that is presented using results-based-budgeting techniques. Консультативный комитет отмечает, что это первый бюджет Объединенной инспекционной группы, который представляется с использованием основанной на результатах методики составления бюджета.
Inspection activities following the finding did not reveal evidence of any research being done at the site regarding the chemical agent mustard gas or the precursor itself. В ходе последующей инспекционной деятельности никаких признаков проведения на объекте исследований, связанных с ипритом или его прекурсором, обнаружено не было.
Also, UNICEF is in the process of preparing a recovery paper for submission to its Executive Board, taking into consideration the recently completed Joint Inspection Unit study on the system-wide practices on support cost recovery. Кроме того, ЮНИСЕФ в настоящее время готовит для представления своему Исполнительному совету документ о возмещении расходов, в котором учтены выводы недавно завершенного Объединенной инспекционной группой (ОИГ) исследования практики всей системы Организации Объединенных Наций по возмещению расходов на вспомогательное обслуживание программ.
UNRWA informed the Board that the Audit and Inspection Department is initiating an Agency-wide fraud-prevention initiative under the direction of the new Director of the Department. БАПОР информировало Комиссию о том, что Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности начинает под руководством нового Директора Департамента осуществление общеорганизационной инициативы по профилактике случаев мошенничества.
The present Joint Inspection Unit report goes beyond that traditional analysis and uses a broader framework that looks at the recent policy environment, trends in the mobilization and use of extrabudgetary resources and the associated recovery of support costs. Настоящий доклад Объединенной инспекционной группы выходит за рамки традиционного анализа и представляет собой более углубленный анализ последних изменений в политике, тенденций в отношении мобилизации средств, использования внебюджетных ресурсов и соответствующего возмещения вспомогательных расходов.
As indicated in the response to recommendation 1 above however, the present common services initiative and its activities are generally in line with the above-itemized Joint Inspection Unit recommendations. Как указывается в ответе на рекомендацию 1 выше, нынешняя инициатива, касающаяся общих служб, и проводимые в ее рамках мероприятия в целом соответствуют вышеизложенным рекомендациям Объединенной инспекционной группы.
As part of this process, the IGO was restructured in May 2010, including the upgrading of the former Inspection and Investigation Sections to Services, bringing them into line with other oversight entities in UNHCR. В рамках этого процесса в мае 2010 года была проведена структурная перестройка КГИ, в частности статус бывших секций по инспекционной деятельности и проведению расследований был повышен до уровня служб, т.е. был доведен до статуса других надзорных подразделений УВКБ.
The follow-up system to track the implementation and impact of the recommendations contained in Joint Inspection Unit reports, notes and management/confidential letters remains a critical tool for the dialogue of the Unit with its participating organizations. Система контроля за выполнением рекомендаций, содержащихся в докладах, записках и адресованных руководству/конфиденциальных письмах Объединенной инспекционной группы, а также последствиями их выполнения по-прежнему остается одним из чрезвычайно важных инструментов для проведения диалога Группы с ее участвующими организациями.
With regard to concerns raised about the impartiality of investigations into allegations of police brutality conducted by the police Internal Inspection Service, he said that the body was independent; its mandate was very specific and it had a separate budget. Что касается сомнений, выраженных по поводу беспристрастности расследований случаев жестокого обращения со стороны полиции, проводимых Внутренней инспекционной службой полиции, то г-н Пека говорит, что этот орган является независимым, имеет вполне конкретный мандат и располагает своим собственным бюджетом.
While initial contacts with the School of Audit and Inspections of the United States Inspector General's Institute (USIGI) held promise as a means to ensure regular training of Inspection Unit staff, the closure of the USIGI meant that the scheduled cooperation was no longer possible. Оправдались и первые контакты со Школой аудиторов и инспекторов Института Генеральной инспекции Соединенных Штатов (ИГИСШ), позволявшие рассчитывать на то, что благодаря им будет обеспечена регулярная подготовка персонала Инспекционной группы, но из-за закрытия ИГИСШ намеченное сотрудничество оказалось невозможным.
On 19 September 2008, the UNMIL Emergency Response Unit Programme Manager and members of the Firearm Inspection Team confirmed to the Panel that the consignment from Romania had arrived and was being stored at the Jordanian armoury. 19 сентября 2008 года руководитель Группы быстрого реагирования Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и члены Инспекционной группы по огнестрельному оружию подтвердили членам нашей Группы, что вышеупомянутая партия оружия из Румынии прибыла и в настоящее время хранится на иорданском военном складе.
More than 60 Unit meetings were held to advance the ongoing reform efforts:: Joint Inspection Unit staff and inspectors held retreats aimed at improving working methods and communications сотрудники и инспекторы Объединенной инспекционной группы провели выездные заседания в целях улучшения методов работы и коммуникации;
The first instalment of the statement issued by the Inspection Group of the National Defence Commission revealing the truth behind the Cheonan case in the eyes of the world brought into bold relief the true colours of the tricksters who faked up the case. В первой части заявления, опубликованной Инспекционной группой Государственного комитета обороны с целью раскрыть миру глаза на истинную подоплеку чхонанского инцидента, выпукло показано подлинное лицо интриганов, состряпавших дело.
e Represents amount relating to Joint Inspection Unit web-based tracking system of $120,504 that is rolled forward to the biennium 2012-2013. ё Сумма в размере 120504 долл. США, которая связана с веб-системой Объединенной инспекционной группы для контроля за выполнением рекомендаций и переносится на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
One delegation requested that in the annual report on evaluation and oversight, UNDP make specific comments on the actions it had taken on Board of Auditors, Joint Inspection Unit, Office of Internal Oversight Services, and internal audit/investigation reports and recommendations. Одна из делегаций просила, чтобы в годовом докладе об оценке и надзоре ПРООН предусмотрела конкретную информацию о предпринятых ею действиях в Комиссии ревизоров, Объединенной инспекционной группе и Управлении служб внутреннего надзора, а также о принятых ею мерах по докладам о внутренней ревизии/проверке и сделанным рекомендациям.
The Board recommends that UNRWA expand the terms of reference of both the Audit and Inspection Department and Audit and Inspection Committee to include reviews and monitoring of reports issued by all auditors and evaluation teams (para. 155). Комиссия рекомендует БАПОР расширить круг ведения Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности и Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, включив в нее проведение проверок и контроль над отчетами, составляемыми всеми ревизорами и группами оценки (пункт 155).
Annex 2: Review of relevant Joint Inspection Unit recommendations in 2008 for consideration by the Executive Board Краткий перечень докладов, подготовленных Объединенной инспекционной группой в 2008 году
In the absence of such proposed courses of action, there is little in-depth discussion on the merits of Joint Inspection Unit recommendations, resulting in little or no action by legislative bodies. В отсутствие таких предлагаемых решений практически не проводятся углубленные дискуссии насчет полезности рекомендаций Объединенной инспекционной группы, в результате чего директивные органы редко принимают какие-либо решения, либо не принимают их вообще.
The Special Rapporteur's meeting with the Inspection Panel, as well as her meeting with the Bank's General Counsel, Ko-Yung Tung, included an examination of the sources of operative rules which inform the Bank's lending operations. В ходе встречи Специального докладчика с Инспекционной группой, а также ее встречи с генеральным советником Банка Ко Юн Туном обсуждались источники оперативных правил, которые регулируют кредитные операции Банка.
In the second place, all disciplinary sanctions are open to appeal before the Prisons Inspection Judge, and the filing of the appeal suspends the sanction except when the sanction cannot be delayed because the act in question was one of serious indiscipline. Во-вторых, любые дисциплинарные наказания могут быть обжалованы перед судьей инспекционной службы пенитенциарного учреждения, причем применение этого средства защиты влечет за собой приостановку действия наказания за исключением случаев, когда применение исправительной меры не может быть отложено по причине грубейшего нарушения дисциплины.
Since the 1997 Joint Inspection Unit report on the challenge of outsourcing for the United Nations system, outsourced operations, as distinct from standard procurement, undertaken by the United Nations Secretariat and its funds and programmes have not evolved significantly in value and scope. Со времени выпуска в 1997 году доклада Объединенной инспекционной группы, посвященного проблеме внешнего подряда в системе Организации Объединенных Наций, основанные на внешнем подряде операции в Секретариате Организации Объединенных Наций и в ее фондах и программах не достигли значительных масштабов ни по стоимости, ни по объему.