The Philippines had an ammunition control centre, and inspection and disposal teams operated nationwide. |
У Филиппин имеется центр контроля над боеприпасами, а также инспекционные группы и группы по ликвидации взрывоопасных боеприпасов, которые действуют в пределах всей страны. |
Liaison officers from the Alpha side accompanied Observer Group Golan inspection teams. |
Инспекционные группы Группы наблюдателей на Голанских высотах действовали в сопровождении офицеров связи со стороны «Альфа». |
The firearms inspection teams of the UNMIL military and police components conducted formal inspections of all government armouries in 2014. |
Инспекционные группы по огнестрельному оружию из представителей военного и полицейского компонентов МООНЛ провели в 2014 году официальные проверки всех правительственных арсеналов. |
The inspection services of the Ministry of the Interior conducted an annual analysis of reported disciplinary offences and verified that appropriate sanctions had been applied. |
Инспекционные службы Министерства внутренних дел ежегодно осуществляют анализ зафиксированных дисциплинарных нарушений и проверяют исполнение надлежащих санкций. |
Another example is the many inspection exercises that the CTBTO undertakes. |
Еще одним примером являются многочисленные инспекционные тренировки, предпринимаемые со стороны ОДВЗЯИ. |
Additionally, inspection teams are sent out to various offices to scrutinize reports and deal with possible offenders. |
Кроме того, в различные учреждения направлены инспекционные группы для тщательного изучения сообщений и принятия мер в отношении возможных нарушителей. |
Police and inspection services lead the way in detecting the signs of a person who has been subjected to trafficking. |
Полиция и инспекционные службы первыми выявляют признаки того, что то или иное лицо является предметом торговли. |
DG TREN proposes legislation, implements inspection programmes and allocates funds for research. |
ГДЭТ вносит предложения о законодательных актах, осуществляет инспекционные программы и предоставляет средства для проведения исследований. |
National inspection systems on safe use of chemicals are established in all countries. |
Во всех странах созданы национальные инспекционные системы для обеспечения безопасного использования химических веществ. |
Accordingly, such entities are obliged to inform the relevant inspection authorities of any contributions or assistance that they may receive from foreign sources. |
Соответственно, такие организации обязаны информировать компетентные инспекционные власти о любых пожертвованиях или помощи, которые они могут получить из иностранных источников. |
It also carries out inspection visits to foreign exchange bureaux. |
Кроме того, проводятся инспекционные проверки в пунктах обмена валюты. |
Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. |
Эти инспекционные группы сопровождали офицеры связи, выделяемые соответствующими сторонами. |
Mexico indicated that it had stepped up inspection and monitoring measures to prevent trawling in protected areas and coral reefs, under its jurisdiction. |
Мексика указала, что усилила инспекционные и мониторинговые меры, призванные предотвратить траловый промысел в охраняемых районах и на коралловых рифах в водах под своей юрисдикцией. |
The security services concerned are conducting intensive inspection campaigns in all Yemeni cities aimed at seizing unlicensed weapons. |
Соответствующие службы безопасности проводят интенсивные инспекционные кампании во всех городах Йемена в целях конфискации незарегистрированного оружия. |
The inspection teams of the now defunct Special Commission had visited it on various occasions. |
Инспекционные группы бывшей Специальной комиссии неоднократно посещали это предприятие в прошлом. |
It is one of the declared sites and was visited on many occasions by inspection teams from the now defunct Special Commission. |
Предприятие является одним из объявленных объектов, и инспекционные группы бывшей Специальной комиссии неоднократно посещали его. |
The site was subject to permanent monitoring and verification, and was visited by inspection teams of the now defunct Special Commission on many occasions. |
Объект подпадает под действие системы постоянного наблюдения и контроля, и его неоднократно посещали инспекционные группы бывшей Специальной комиссии. |
This company was subject to the ongoing monitoring regime, and the inspection teams of the Special Commission visited it on dozens of occasions. |
На этом предприятии действовал режим непрерывного контроля, и инспекционные группы Специальной комиссии посещали его десятки раз. |
IAEA and UNMOVIC inspection teams had visited it a few days earlier. |
Инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК посещали это предприятие несколькими днями ранее. |
The site had been subject to the ongoing monitoring regime, and Special Commission inspection teams had visited it dozens of times. |
Этот объект находится под постоянным наблюдением, и инспекционные группы Специальной комиссии инспектировали его десятки раз. |
She would also like clarification on whether there was any limitation on the bodies that could make inspection visits. |
Она хотела бы также получить разъяснения по поводу того, установлены ли для органов, которые могут осуществлять инспекционные посещения, какие-либо ограничения. |
Still now the inspection cameras and seals of IAEA remain on the nuclear facilities of our country. |
До сих пор на ядерных установках нашей страны сохраняются инспекционные камеры и пломбы МАГАТЭ. |
Further inspection activities are planned in each of the weapons categories, albeit with the focus now on ongoing monitoring and verification. |
В связи с каждой категорией оружия запланированы дальнейшие инспекционные мероприятия, хотя основное внимание уделяется теперь постоянному наблюдению и контролю. |
There was no inspection team during the month of August. |
В августе инспекционные группы не направлялись. |
The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. |
Инспекционные посещения будут проводиться в виде мероприятий по наблюдению, организуемых на основе ненавязчивости и сотрудничества при сохранении эффективности режима наблюдения. |