Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционной

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционной"

Примеры: Inspection - Инспекционной
The Inspection Service Office registers individual motions on the basis of information presented by the Corps of Prison and Court Guard, Prosecution Authority, citizens or on the basis of other motions. Управление инспекционной службы регистрирует отдельные ходатайства на основе информации, полученной от тюремной и судебной охраны, прокуратуры, граждан или на основе других ходатайств.
The State party should take appropriate measures to strengthen the Inspection Service Department of the Section of Control and Inspection Service to ensure its independence to carry out investigations of alleged misconduct by police officers. Государству следует принять надлежащие меры для укрепления отдела инспекционной службы в секции контроля и инспекционной службы для обеспечения его независимости при ведении расследований в отношении предполагаемых нарушений со стороны сотрудников полиции.
The Audit and Inspection Department was not provided with copies of reports on other reviews or evaluations other than that of the Board. Furthermore, the Audit and Inspection Committee did not receive or review the reports. Департаменту по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности не были предоставлены экземпляры отчетов о других анализах или оценках, за исключением отчета Комиссии. Кроме того, Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности не получил этих отчетов и не рассматривал их.
The Board noted that organizational directive 24 made provision for the Audit and Inspection Department to provide semi-annual reports to the Audit and Inspection Committee on the status of recommendations issued by both the Department and the external auditors. Комиссия отметила, что директивой по организационным вопросам 24 предусматривается представление Департаментом по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности полугодовых отчетов Комитету по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности о состоянии выполнения рекомендаций, данных как Департаментом, так и внешними аудиторами.
Other responsible institutional structures for the fight against corruption have been established, (Anti-corruption Task Force, The Department of Internal Administrative Inspection and Anti-corruption in the Council of Ministers, the Directorate of Internal Inspection Service in the Ministry of Interior). Для борьбы с коррупцией были созданы и другие структуры (Целевая группа по борьбе с коррупцией, Департамент внутренних административных инспекций и антикоррупционных мер при Совете министров, Управление внутренней инспекционной службы Министерства внутренних дел).
UNRWA established an Audit and Inspection Committee in 1998, and the Commissioner-General approved the minutes of the first meeting on 29 November of that year. В 1998 году БАПОР учредило Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, а Генеральный комиссар утвердил протокол первого заседания
UNRWA agreed with the Board's recommendation to consider expanding the terms of reference for the Audit and Inspection Committee to include a review of the presentation and disclosure of the financial statements of UNRWA. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии рассмотреть вопрос о расширении задачи Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, включив в нее проверку представления и раскрытия финансовых ведомостей БАПОР.
12.6 Due consideration needed to be given to the reports of Joint Inspection Unit of UN, which have consistently emphasized that safety and security, and maintaining the international character of the organization might be kept in view while taking decisions on outsourcing. Должное внимание необходимо уделять докладам Объединенной инспекционной группы Организации Объединенных Наций, в которых постоянно подчеркивалось, что при принятии решений по вопросу о внешних подрядах необходимо учитывать аспекты безопасности и поддержания международного характера Организации.
As of July 2010, the acceptance rate of Joint Inspection Unit recommendations by the United Nations Secretariat was 41.3 per cent in 2009, compared to 36.7 per cent in the previous year. По состоянию на июль 2010 года показатель принятия/одобрения рекомендаций Объединенной инспекционной группы Секретариатом Организации Объединенных Наций составил в 2009 году 41,3 процента по сравнению с 36,7 процента в предыдущем году.
The new system, with different user access controls, will also allow Member States, inspectors, staff and other authorized stakeholders to check and review online the status of implementation by each participating organization of the recommendations contained in the different Joint Inspection Unit reports. Новая система, обладающая иными инструментами контроля за доступом пользователей, даст также государствам-членам, инспекторам, сотрудникам и другим уполномоченным субъектам возможность проверять и рассматривать в онлайновом режиме информацию о ходе выполнения каждой участвующей организацией рекомендаций, содержащихся в различных докладах Объединенной инспекционной группы.
Concurrently, and pending a resolution of these legal concerns, the IGO has focused on strengthening the Inspection Service in order to pave the way for the eventual in-housing of internal audit and for an integrated inspection-internal audit function. З. Одновременно и до разрешения этих правовых проблем УГИ делает акцент на укреплении Инспекционной службы, с тем чтобы подготовить почву для вероятной внутренней ревизии собственными силами и комплексной функции инспекции - внутренней ревизии.
According to that same Joint Inspection Unit assessment, in order for South-South and triangular forms of cooperation to have their intended impact, it is necessary to improve overall system-wide policy frameworks, governance, coordination, structures, mechanisms and dedicated resources. В этой же оценке Объединенной инспекционной группы указывалось, что для достижения в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества желаемых результатов в целом необходимо совершенствовать общесистемные стратегические рамки, систему управления и координации, структуру, механизмы и порядок выделения целевых ресурсов.
In carrying out the 2011 Joint Inspection Unit review and the 2013 evaluation of the UNDP contribution to South-South cooperation, representatives of Member States and many other stakeholders around the world were interviewed on the current performance of the United Nations Office for South-South Cooperation. Когда в 2011 году осуществлялся обзор Объединенной инспекционной группы, а в 2013 году проводилась оценка вклада ПРООН в развитие сотрудничества Юг-Юг, представители государств-членов и многих других заинтересованных сторон во всем мире были опрошены о текущей деятельности Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг.
The findings, conclusions and recommendations of the present review build on previous related Joint Inspection Unit (JIU) reports, as well as on current and previous studies on the implementation of ERP systems in the United Nations structure. Установленные факты, выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем обзоре, основаны на предыдущих соответствующих докладах Объединенной инспекционной группы (ОИГ), а также на текущих и проведенных ранее исследованиях процессов внедрения систем ОПР в структуре Организации Объединенных Наций.
OHCHR is supporting the placement of a United Nations Volunteer (UNV) with the Ministry of Justice and Community Services to assist in the implementation and reporting of the UPR and CAT and to support the External Inspection Team. УВКПЧ способствует тому, чтобы в штат Министерства юстиции и общинных работ был принят доброволец Организации Объединенных Наций (ДОООН) для оказания помощи в осуществлении практических мер и представлении докладов в рамках УПО и КПП, а также для поддержки Независимой инспекционной группы.
The Programme also liaises with the External Auditor, Joint Inspection Unit, Member States, policy-making organs and other strategic partners, including with the High-Level Committee on Management on relevant issues and ensures compliance with the decisions and directives of the governing bodies. Через программу поддерживается также связь по соответствующим вопросам с Внешним ревизором, Объединенной инспекционной группой, государствами - членами, директивными органами и другими стратегическими партнерами, включая Комитет высокого уровня по управлению, и обеспечивается выполнение решений и постановлений руководящих органов.
In line with the proposed Joint Inspection Unit framework, the Headquarters common services initiative has begun to expand its work globally through close working relationships with the regional commissions and the United Nations offices away from Headquarters. В соответствии с предложенной концепцией Объединенной инспекционной группы в рамках инициативы, касающейся общих служб в Центральных учреждениях, было начато расширение работы в глобальном масштабе на основе установления тесных рабочих взаимоотношений с региональными комиссиями и отделениями Организации Объединенных Наций, находящимися за пределами Центральных учреждений.
The Committee indicated that it would do so in connection with the reports it would be submitting to the General Assembly, provided relevant Joint Inspection Unit reports and comments on those items by the Secretary-General were available. Комитет заявил, что он будет делать это в связи с докладами, которые он будет представлять Генеральной Ассамблее, при наличии соответствующих докладов Объединенной инспекционной группы и замечаний Генерального секретаря по этим вопросам.
The order, which was signed by OC Civil Administration Inspection Unit, gave the Bedouin one day to clear the site. (Ha'aretz, 23 February) Согласно этому ордеру, подписанному начальником инспекционной группы Гражданской администрации, бедуинам предписывалось освободить участок в течение одного дня. ("Гаарец", 23 февраля)
Not all of the Audit and Inspection Department staff have all the competencies required to provide the required assurance, particularly in the transition phase from a narrow financial compliance focus towards a more value-adding operational focus. Не все сотрудники Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности обладают всей необходимой квалификацией для обеспечения требуемой эффективности, особенно на этапе перехода от узкой задачи обеспечения финансовой дисциплины к более широкой задаче повышения оперативной эффективности.
The Audit and Inspection Department informed the Board that enquiries had been made at various internationally recognized institutions and that a verbal confirmation of gratis training had been received from the Audit Bureau of Jordan, for which a formal training programme had been developed. Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности информировал Комиссию о том, что в различные международно-признанные институты были направлены соответствующие запросы и было получено устное подтверждение готовности предоставить безвозмездно обучение от Отдела ревизии Иордании, на основе чего была разработана официальная программа подготовки.
The Board recommended that UNRWA develop a formal professional development strategy with a view to providing up-to-date technical knowledge and competencies to ensure that the Audit and Inspection Department collectively obtains the required competencies and skills. Комиссия рекомендовала БАПОР разработать официальную стратегию профессионального развития с целью освоения современных технических знаний и компетенции, с тем чтобы сотрудники Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности приобрели требуемые квалификацию и навыки.
The Director of the Audit and Inspection Department compiled the 2001 auditing work plan taking into account the results of the previous year's audits, especially those not completed; data gathered during the year; and senior management's responses to a request for input. Директор Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности разработал план ревизии на 2001 год на основе результатов ревизий предыдущего года, в частности незавершенных ревизий; сведений, собранных в течение года; и ответов старших руководителей на соответствующий запрос.
The Director of the Audit and Inspection Department was responsible for supervision in terms of the Institute of Internal Auditors standards, which cover the total audit process, from the planning of the audit up to the conclusion of the audit assignment. Директор Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности несет ответственность за надзор, как того требуют стандарты Институты внутренних аудиторов, что охватывает весь ревизионный процесс, от стадии планирования ревизии до выполнения поставленных перед ней задач.
There are a number of measures in force to establish effective domestic controls including the Radiation Inspections and Control Service in the Department of Labour Inspection which operates a licensing system for ionizing radiation sources and relevant practices, including nuclear material. Принят ряд мер для установления эффективного внутригосударственного контроля, включая создание Радиационной инспекционной и контрольной службы в Инспекции по условиям труда, которая использует систему лицензирования для источников ионизирующего излучения и соответствующей деятельности, включая ядерный материал.