Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционной

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционной"

Примеры: Inspection - Инспекционной
The applicant for in-house inspection service shall make available the quality system documentation as appropriate: В случае заявки в отношении внутренней инспекционной службы заявитель должен в зависимости от необходимости представить документацию по системе контроля качества с описанием следующего:
The Group believes that such an opportunity was presented to UNOCI in the offer, in September 2007, by Ivorian Customs to form a joint inspection team. По мнению Группы экспертов, такая возможность была предоставлена ОООНКИ в рамках поступившего в сентябре 2007 года предложения ивуарийской таможни о формировании совместной инспекционной группы.
The first inspection by the Mosul team was conducted on 5 January 2003, the day after the team's arrival. Первая инспекция базирующейся в Мосуле инспекционной группой была проведена 5 января 2003 года, на следующий день после прибытия группы.
The UNOCI embargo cell has nevertheless sought to develop closer working relations with the port authorities with a view to putting in place a permanent inspection team. Тем не менее входящая в состав ОООНКИ группа по вопросам эмбарго попыталась установить более тесные контакты с портовыми властями, чтобы обеспечить постоянное присутствие в этих портах инспекционной группы.
The Act now contained new sections, notably on compulsory personal hygiene and inspection of patients' rooms, mail and property. В Закон включен новый раздел, касающийся, в частности, обязательных мер личной гигиены и инспекционной проверки состояния палат, переписки и личных предметов пациентов.
The complex nature of the UK inspection infrastructure has required detailed discussion and agreement with and between the various independent bodies - who continue to pursue their regular activities. Сложный характер инспекционной инфраструктуры в Соединенном Королевстве потребовал подробного обсуждения и достижения соглашений между различными независимыми органами, которые продолжают заниматься своей повседневной работой.
Where a police officer is suspected to have committed a criminal offence, the criminal proceedings are conducted by the inspection service reporting directly to the Minister of Interior of the Slovak Republic. Если в совершении преступления подозревается сотрудник полиции, то уголовное расследование проводится инспекционной службой, которая непосредственно подчиняется Министру внутренних дел Словацкой Республики.
crafting those boxes to a modern-day precision that you find in our inspection lab. обработка тех коробок с современная точность, что вы найдите только в нашей инспекционной лаборатории.
Close cooperation and coordination of inspection activities at European Union installations by the European Atomic Energy Community and IAEA constitute an effective and efficient tool with which to apply safeguards in European Union member States in respect of their international non-proliferation obligations. Тесное сотрудничество и координация в проведении Европейским сообществом по атомной энергии и МАГАТЭ инспекционной деятельности на установках в Европейском союзе создают условия для эффективного и действенного применения в государствах-членах Европейского союза гарантий выполнения их международных обязательств в сфере нераспространения.
Since the Treaty came into force, the Parties have used the established annual quotas for inspection activities (18 inspections each) fully and organized a number of exhibitions provided for under the Treaty. С момента вступления Договора в силу Стороны в полном объеме используют установленные ежегодные квоты для осуществления инспекционной деятельности (по 18 инспекций), организовали проведение ряда показов, предусмотренных Договором.
It is also concerned that the inspection system managed by the Ministry of Labour lacks the necessary financial and human resources (art. 7). Он также обеспокоен тем, что для инспекционной системы, которой управляет Министерство труда, характерна нехватка необходимых финансовых и людских ресурсов (статья 7).
In addition, in recent years, with the enhancement of labour security supervision and inspection work, systemic safeguards have been provided to ensure the earnest and effective protection of workers' legitimate rights and interests in regard to such aspects as working hours, rest and leisure. Кроме того, в последние годы благодаря усилению контроля и инспекционной деятельности в области охраны труда были обеспечены системные гарантии прочной и эффективной защиты законных прав и интересов трудящихся в части, касающейся таких вопросов, как продолжительность рабочего дня, отдых и досуг.
A summary of the inspection work performed on that date is set forth below. Ниже приводится краткая информация об инспекционной работе, выполненной за этот день:
On February 23, 1983, the PSOE government expropriated the Rumasa holding due to its financial situation and because of alleged fraudulent practices and continuous evasion from the inspection activity of the Bank of Spain. 23 февраля 1983 года правительство ИСРП национализировала холдинг Rumasa в связи с его финансовым положением и из-за предполагаемых мошеннических действий и непрерывного уклонения от инспекционной деятельности Банка Испании.
Following an inspection tour of South Vietnam in December 1969, McCain remained very optimistic about the course of the war and the ability of South Vietnamese forces to carry greater burdens. После инспекционной поездки по Южному Вьетнаму в декабре 1969 года Маккейн по-прежнему с оптимизмом смотрел на ход войны и способность южно-вьетнамских сил нести большее бремя.
Problems with government inspection arise in many cases because the personnel are paid low salaries, and are poorly managed, and lack the necessary skills to advise and assist the small-scale miner. Проблемы инспекционной деятельности правительства обусловлены во многих случаях низкими окладами персонала и слабым руководством, а также отсутствием квалификации, необходимой для оказания консультационной помощи и содействия горнодобывающим предприятиям.
The Agency inspectors left the Democratic People's Republic of Korea on 10 August 1993, having been permitted only to carry out part of the required inspection activities. ЗЗ. Инспектора Агентства отбыли из Корейской Народно-Демократической Республики 10 августа 1993 года, причем им было позволено выполнить лишь часть необходимой инспекционной деятельности.
Difficulties at the radiochemical laboratory, otherwise known as the reprocessing plant, centred on inspection activities agreed upon in Vienna and designed to restore continuity of knowledge through taking samples and smears. Трудности в радиохимической лаборатории, которая известна также как установка по переработке, были связаны в основном с согласованной в Вене инспекционной деятельностью, имеющей целью восстановление непрерывности информации путем отбора проб и взятия мазков.
The proposals were based on the results of institutional inspections carried out by the Ministry and social labour inspection, which was independent of the Ministry. Эти предложения были основаны на результатах инспекционных проверок учреждений, проведенных министерством и инспекционной службой условий труда социальных работников, которая является независимой от министерства инстанцией.
Similarly, please comment on the report that, following a separate inspection, 22 servicemen from the Chebarkul tank brigade were admitted to the hospital from January to August as a result of suicide attempts. Аналогичным образом, просьба прокомментировать сообщение о том, что после отдельной инспекционной проверки 22 военнослужащих из Чебаркульской танковой бригады поступили в госпиталь с января по август в результате попыток самоубийства.
On the economic side, the International Conference on the Former Yugoslavia arranged for the inspection by international experts of the Obrovac generator poles and the Zadar water supply system. Что касается экономических вопросов, то участники Международной конференции по бывшей Югославии договорились о проведении международными экспертами инспекционной проверки генераторных установок в Оброваце и системы водоснабжения в Задаре.
In conjunction with the Staff Development Section, the IGO will identify training opportunities for staff of the inspection unit to ensure that inspection officers are trained in the latest thinking and techniques required to maintain and improve their inspection skills. Совместно с Секцией повышения квалификации персонала УГИ изыщет возможности для профессиональной подготовки сотрудников Инспекционной секции, с тем чтобы инспекторы прошли подготовку с учетом новейших идей и методик для закрепления навыков и повышения их соответствующей квалификации.
1985 Chief, Inspection Unit, German Foreign Office Responsible for evaluation and inspection of headquarter units and restructuring measures 1985 год Начальник инспекционной группы, Министерство иностранных дел Германии; отвечал за оценку работы подразделений штаб-квартиры и их инспекцию и работу по организационной перестройке
Finally, the Brazilian Government carries out direct inspection actions for eradication of the slave work - "Special Inspection Group" linked to the Ministry of Labor. И наконец, правительство Бразилии принимает меры по проведению прямых инспекций с целью искоренения рабского труда, которые проводятся "Специальной инспекционной группой", образованной при министерстве труда.
In case of an inspection of the territory not under the national jurisdiction of any State the Director-General after consultation with the respective States Parties selects the points of entry appropriate for a speedy arrival of an inspection team in the inspection area and basing points.] В случае инспекции на территории, не находящейся под национальной юрисдикцией любого государства, Генеральный директор после консультаций с соответствующими государствами-участниками выбирает пункты въезда, подходящие для скорейшего прибытия инспекционной группы в инспектируемый район и пункты базирования.]