Collective sample representing subsamples drawn from a lot during conformity check inspection. |
Общая проба, в которой представлены подпробы, взятые из партии во время инспекционной проверки соответствия. |
The inspectors joined the Mosul-based UNMOVIC joint inspection team. |
Инспекторы присоединились к многопрофильной инспекционной группе ЮНМОВИК, находящейся в Мосуле. |
It also created the European Fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. |
Он также сформировал Европейское агентство по контролю за рыбохозяйственной деятельностью в целях обеспечения оперативного взаимодействия в рамках контрольной и инспекционной деятельности в сфере рыболовства. |
The IGO will continue to encourage staff to undertake the e-learning to familiarize themselves with the inspection function, its methodology and purpose. |
УГИ будет и впредь побуждать сотрудников пройти электронный курс обучения, дабы ознакомиться с инспекционной функцией, ее методологией и предназначением. |
The detailed requirements for inspection activities are specified on an annual basis in the review and sample schedule. |
Подробные требования в отношении инспекционной деятельности определяются на ежегодной основе в виде примерного и выборочного графика. |
Verification was conducted with the support of sealed GPS cameras used by Syrian personnel, in accordance with the guidance of the inspection team. |
Проверка была проведена при помощи опломбированных видеокамер ГСОМ, использовавшихся сирийским персоналом согласно инструкциям инспекционной группы. |
Only Cameroon's legislation provides details on the scope of the monitoring and inspection activities of the monitoring body. |
Подробные параметры мониторинга и инспекционной деятельности мониторингового органа содержатся только в законодательстве Камеруна. |
The Group is particularly satisfied with the assistance it received from the MONUC Kivu Brigade during its airport inspection operations in Goma and Bukavu. |
С особым удовлетворением Группа отмечает помощь, полученную ею от размещенной в Киву бригады МООНДРК во время инспекционной деятельности Группы в аэропортах Гомы и Букаву. |
Thus, prompt commencement of inspection and verification activities at newly declared or identified facilities is essential, especially for biological inspections. |
Поэтому быстрое начало инспекционной и контрольной деятельности на недавно заявленных или на выявленных объектах имеет огромное значение, особенно если речь идет о биологической тематике. |
Top priority must now be given to strengthening its guidance of and support for the inspection work and to facilitating a productive political settlement. |
Он должен сегодня уделить главное внимание укреплению своего руководства и поддержке инспекционной деятельности и содействовать обеспечению конструктивного политического урегулирования. |
Otherwise, detainees cannot develop the trust in the inspection team that is absolutely essential for receiving truthful information. |
В противном случае задержанные не могут доверять инспекционной группе, что является абсолютно необходимым для получения достоверной информации. |
They are practical and concrete proposals that can be quickly implemented and are designed to enhance the efficiency of inspection operations. |
Это практические и конкретные предложения, которые можно быстро реализовать и которые направлены на повышение эффективности инспекционной деятельности. |
Two minutes later, the head of the inspection team was notified that approval for access to the site had been given. |
Через две минуты руководителя инспекционной группы информировали о том, что допуск на территорию объекта разрешен. |
Such training is designed to develop practical skills to conduct on-site inspections as well as to perform specific inspection activities. |
Такая подготовка призвана развить практические навыки, необходимые для проведения инспекций на местах, а также для выполнения конкретных задач в рамках инспекционной деятельности. |
The activities of the inspection team at these sites are described hereunder. |
Ниже описывается деятельность инспекционной группы на этих объектах. |
This approach would provide credible assurances of treaty compliance, without the need for an administratively heavy inspection organisation. |
Этот подход обеспечивал бы убедительные гарантии соблюдения договора и не требовал бы громоздкой в административном отношении инспекционной организации. |
The document defines the meaning of terms at point 1 and outlines the inspection procedure at point 2. |
В пункте 1 настоящего документа определяется значение терминов, а в пункте 2 дается характеристика инспекционной процедуре. |
The aircraft's return coincided with the arrival in the region of the UNMOVIC joint inspection team. |
Возвращение аппарата совпало с прибытием в район многопрофильной инспекционной группы ЮНМОВИК. |
Flexible instruments are required in applications where the route to the inspection area includes negotiating bends. |
При осмотрах требуются гибкие инструменты, где маршрут к инспекционной области включает изгибы. |
Apart from inspecting the property location, the purpose of the inspection trip is to sign the pre-contract. |
Кроме осмотра местоположения собственности, цель инспекционной поездки состоит в том, чтобы подписать предконтракт о купле- продаже. |
It is still unclear why the occupied territories of Azerbaijan have found themselves out of the zone of international inspection activities. |
Неясно, почему оккупированные территории Азербайджана оказались вне зоны международной инспекционной деятельности. |
The Commission also outlined its plans for future inspection activities to include the use of specific inventory procedures and sensors. |
Кроме того, Комиссия обрисовала свои планы будущей инспекционной деятельности, которые будут включать использование конкретных процедур учета и приборов. |
The next sampling campaign has been scheduled for the beginning of November 1993, in connection with the twenty-second IAEA inspection mission. |
Следующая операция по взятию проб намечена на начало ноября 1993 года в ходе двадцать второй инспекционной миссии МАГАТЭ. |
Pursuant to paragraph..., the inspected State Party shall inspect the equipment of the inspection team at the point of entry. |
Согласно пункту... инспектируемое государство-участник досматривает оборудование инспекционной группы в пункте въезда. |
The representative of the inspected State Party can request to change the flight plan to exclude obtaining sensitive information by the inspection team. |
Представитель инспектируемого государства-участника может просить изменить план полета, с тем чтобы исключить получение инспекционной группой чувствительной информации. |