Английский - русский
Перевод слова Inspection

Перевод inspection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 588)
During the reporting period, one non-resident chemical monitoring inspection was conducted from 22 to 28 November 1998. В течение отчетного периода была проведена с 22 по 28 ноября 1998 года одна инспекция по химическому контролю группой, базирующейся за пределами Ирака.
Regular inspection of pipelines to detect any non-acceptable and temporarily acceptable defects. регулярная инспекция трубопроводов в целях выявления неприемлемых или временно приемлемых дефектов.
The Committee is concerned that the general conditions of pre-trial and detention centres for children in conflict with the law are very poor and that there is no systematic inspection to investigate and evaluate actual conditions as well as violations to existing regulations. Комитет обеспокоен тем, что общие условия пребывания в центрах досудебного и предварительного содержания для детей, находящихся в состоянии конфликта с законом, весьма неудовлетворительны и что отсутствует систематическая инспекция по расследованию и оценке фактических условий, а также нарушений существующих норм.
The State Labour Inspection provides information and other assistance for employers and employees regarding labour relations and labour protection. Государственная трудовая инспекция предоставляет работодателям и трудящимся информацию и другую помощь по вопросам трудовых отношений и охраны труда.
The inspection should be done according to the patterns. Инспекция должна производиться согласно схеме.
Больше примеров...
Проверка (примеров 472)
Audit of the management of the oil inspection services contract Проверка исполнения контракта на оказание услуг по проведению инспекции в нефтяном секторе
Welding and inspection of welds Выполнение сварочных работ и их проверка
Deluca, latrine inspection. ДеЛука, проверка отхожего места.
In accordance with the inspection schedule, checks are carried out one year after each inspection in order to verify elimination of any deficiencies identified during that inspection. Через один год по плану устранения выявленных недостатков в ходе ранее проводимой инспекторской проверки осуществляется контрольная проверка.
Mechanic - routine inspection, maintenance and preservation of strategic deployment stocks engineering assets, refurbishment of United Nations reserve equipment and support of UNLB operation equipment Механик - текущая проверка, техническое обслуживание и поддержание в рабочем состоянии инженерно-технических средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания, приведение в исправное состояние оборудования, входящего в резерв Организации Объединенных Наций, и обслуживание техники, используемой в БСООН.
Больше примеров...
Инспекционной (примеров 624)
Written complaints may be mailed, faxed or presented to the Inspector General during the course of an inspection. Письменные жалобы могут быть отправлены по почте, факсу или вручены Генеральному инспектору во время его инспекционной поездки.
According to article 6 of the same law, should any case require prosecution, the Inspector or the head of the inspection board may propose, through the Inspectorate, that the prosecutor so proceed and the case shall be pursued until a final outcome. Согласно статье 6 того же закона в случае, если соответствующее дело требует судебного вмешательства, инспектор или глава инспекционной группы может предложить прокурору, по каналам инспекционной службы, возбудить соответствующее судебное дело и наблюдать за его ходом вплоть до его завершения.
The Board found that the Audit and Inspection Department could improve on completion procedures. По мнению Комиссии, Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности может улучшить процедуры обеспечения соответствия.
Organizations then are expected to keep their own records and develop specific procedures for the follow-up of Joint Inspection Unit recommendations. От организаций затем ожидается, что они будут вести свою собственную документацию и разработают конкретные процедуры для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы.
The purpose of the meeting was to exchange information about the nature of the procedures under the Inspection Panel, on the one hand, and the Aarhus Convention compliance mechanism on the other. Целью встречи был обмен информацией о характере процедур, применяемых Инспекционной группой, с одной стороны, и механизмом обеспечения соблюдения Орхусской конвенции - с другой.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 399)
Instead I will be going around to each of you and doing a visual inspection. Вместо этого я пообщаюсь с каждым из вас и проведу визуальный осмотр.
thorough inspection of the goods to determine as accurately as possible their composition; детальный осмотр товаров с целью максимально точного установления их характера;
Inspection and measurement of temperatures stipulated in annexes 2 and 3 should be carried out so that the foodstuffs are not exposed to conditions detrimental to the safety or quality of the foodstuffs. Осмотр и измерение температур, предусмотренные в приложениях 2 и 3, следует производить таким образом, чтобы пищевые продукты не подвергались воздействию условий, которые неблагоприятным образом отражаются на сохранности или качестве пищевых продуктов.
Article 4 - Vehicle inspection Статья 4 - Осмотр транспортного средства
The inspection of the rocket battery ran to a full hour. Осмотр ракетной батареии затянулся на час.
Больше примеров...
Инспекционная (примеров 285)
In July 2013, a UNESCO technical inspection team visited a number of sites currently under reconstruction in Kosovo. В июле 2013 года Техническая инспекционная группа ЮНЕСКО посетила ряд объектов в Косово, на которых в настоящее время ведутся работы по реконструкции.
Once the inspection team arrives at the designated site, the inspectors surround the site from all directions. Как только инспекционная группа прибывает на объект, инспекторы окружают его со всех сторон.
The authorised control service shall develop and maintain a system of recording the inspection results. Уполномоченная инспекционная служба разрабатывает и обеспечивает функционирование системы регистрации результатов инспекций.
(b) Inspection reporting. The United Nations Inspection Team will conduct periodic inspections. Ь) отчетность по результатам инспекций: инспекционная группа Организации Объединенных Наций проводит периодические инспекционные проверки.
Additionally, at 9.05 a.m., a group comprised of four inspectors from the UNMOVIC biological weapons inspection team visited the Centre for the Control of Infectious Diseases, which had already been visited by the UNMOVIC biological weapons inspection team on Friday, 13 December. Кроме того, в 09 ч. 05 м. группа в составе четырех инспекторов, входящих в инспекционную группу по биологическому оружию ЮНМОВИК, посетила Центр по контролю за распространением инфекционных заболеваний, в котором уже побывала инспекционная группа по биологическому оружию ЮНМОВИК в пятницу, 13 декабря.
Больше примеров...
Инспекционный (примеров 68)
The certified quality system inspection checkout. инспекционный контроль за сертифицированной системой качества.
The only power the inspection body would have would be to make a public statement if a State party failed to cooperate or continually refused to follow recommendations. Инспекционный орган должен быть наделен единственным полномочием делать публичные заявления в том случае, если то или иное государство-участник не соглашается сотрудничать или постоянно отказывается следовать рекомендациям.
Inspector, Inspection Board, Office of the Prime Minister Инспектор, инспекционный совет, канцелярия премьер-министра
The inspection regime created in 1957 under the International Atomic Energy Agency (IAEA) is a gentlemen's agreement; inspectors can inspect only those facilities that are made known to them by the government in question. Инспекционный режим, созданный в 1957 году под управлением Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), является джентльменским соглашением; инспекторы могут проверять только те объекты, о которых им сообщили государства, к которым они обратились с вопросом.
It is also responsible for the receipt and inspection of stores and equipment received and delivered in the mission area. Она также ведет учет и инспекционный контроль имущества и оборудования, поступающих в район операций миссии.
Больше примеров...
Инспектирование (примеров 144)
Taking into account all of the above considerations, inspection reviews of those programmes where such problems have been identified appear warranted. С учетом всех перечисленных выше соображений представляется обоснованным инспектирование тех программ, где были выявлены такие проблемы.
Market surveillance consists of two types of controls inspection (by specially trained policy officers) and conformity verification (in-depth analysis of products by INMETRO). Надзор за рынком включает в себя две категории мер контроля: инспектирование (осуществляемое специально подготовленными сотрудниками полиции) и проверку соответствия (углубленный анализ продукции, проводимый ИНМЕТРО).
The new post is proposed for the following functions: inspection activities for programme and field activities; monitoring of implementation of oversight recommendations and preparing documentation required by the Internal Oversight Committee and other bodies; programme advice and support; and training. Новая должность предлагается для выполнения следующих функций: инспектирование программной деятельности и деятельности на местах; контроль за выполнением рекомендаций надзорных органов и подготовка документации, испрошенной Внутренним комитетом по надзору и другими органами; оказание консультативной помощи и поддержки по вопросам программ; и проведение учебных занятий.
The Centers for Disease Control and Prevention developed recommendations for water fluoridation that specify requirements for personnel, reporting, training, inspection, monitoring, surveillance, and actions in case of overfeed, along with technical requirements for each major compound used. Центры контроля и профилактики заболеваний США разработали рекомендации для фторирования воды, определяющие требования к персоналу, отчётность, обучение, надзор, инспектирование, наблюдение, меры в случае превышения концентрации наряду с техническими требованиями для каждого из основных применяемых для фторирования веществ.
Pre-shipment inspection of petroleum and rice imports had not started, even one year after the renewal of the contract that states that pre-shipment inspection will be conducted on all commodities. BIVAC attributes this failure to the lack of will of the National Transitional Government of Liberia. Доотгрузочное инспектирование импортируемых нефти и риса не проводилось даже через год после возобновления контракта, в котором предусматривается доотгрузочное инспектирование всех товаров. «БИВАК» объясняет такую ситуацию отсутствием воли со стороны Национального переходного правительства Либерии.
Больше примеров...
Инспекционных (примеров 410)
Armenia actively participates in the implementation of the provisions of the Vienna Document, including receiving inspection teams and evaluation visits and exchanging relevant annual information. Армения активно участвует в осуществлении положений Венского документа, включая положения о приеме инспекционных групп и групп по проведению оценок, а также о ежегодном обмене соответствующей информацией.
This included the movement of convoys during periods when inspection teams were delayed or denied access. К их числу относились передвижения автоколонн в те периоды времени, когда работа инспекционных групп задерживалась или им отказывали в доступе.
The Department of International Protection participates in inspection missions with the Inspector General's Office and in assessment missions, in accordance with chapter 2 of the UNHCR Manual. В соответствии с главой 2 Руководства УВКБ Департамент международной защиты участвует в инспекционных миссиях совместно с Канцелярией Генерального инспектора и в миссиях по оценке.
Local governments and administrative departments nationwide have similarly stepped up the creation of work safety inspection bodies, with the result that, nationwide, there is now in place an integrated system for work safety inspection and management. Местные власти и административные органы по всей стране также активизировали усилия в деле создания инспекционных органов по вопросам безопасности труда, в результате чего в стране сегодня имеется комплексная система инспектирования и управления в области безопасности труда.
The private centres are subject to inspection by the Ministry of Education by means of frequent visits to establishments of private education in general, particular attention being paid to teachers' classroom work, in order to determine the quality of teaching on offer. Частные центры подлежат проверке со стороны Министерства образования, и с этой целью была принята такая мера, как активизация инспекционных посещений частных учебных заведений с уделением особого внимания работе с преподавательским составом для лучшего определения качества предлагаемого образования.
Больше примеров...
Контроль (примеров 337)
Thus an inspection system operates at the factories where the competent authorities (i.e. officials from the dangerous goods service) consult with the safety advisers. Контроль организован на предприятиях, где происходит контакт между компетентным органом (работниками службы по вопросам опасных грузов) и консультантом.
Supervision of manufacture and initial inspection and tests of valves and other service equipment (1.8.7.3 and 1.8.7.4) Контроль изготовления и первоначальная проверка и испытания клапанов и другого сервисного оборудования (1.8.7.3 и 1.8.7.4)
They considered that, above a certain age, the ageing of the equipment was sufficiently uncertain for an inspection other than visual to become necessary and to concern all the components constituting the equipment. Они сочли, что старение транспортного средства по истечении определенного срока эксплуатации довольно непредсказуемо и что требуется другой контроль, помимо визуального, который должен охватывать все составные элементы транспортных средств.
The Kingdom of Morocco has also repeatedly called on UNHCR to ascertain that aid is in fact being delivered to the target population by means of appropriate and reliable structures for the receipt, inspection, monitoring and distribution of such aid. Кроме того, Королевство постоянно просило УВКБ обеспечить, чтобы помощь направлялась тем, кто в ней действительно нуждается, действуя через соответствующие структуры, которые гарантировали бы ее надежное поступление, контроль, надзор и распределение.
The inspection of the passengers, their hand baggage and luggage is performed in the checking zones of the airports equipped with security technical equipment. Трансграничное перемещение физических лиц контролируется миграционными органами, а контроль за перевозкой товаров - таможенными органами.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 121)
At any stage, the competent customs authority is entitled to proceed with the necessary controls including physical inspection of the means of transport and the consignments. На любом этапе компетентные таможенные органы имеют право осуществлять необходимый контроль, включая физический досмотр транспортных средств и грузов.
The actual inspection of suspicious vessels to verify that there are no unauthorized arms and related material on board is carried out by the Lebanese navy and customs. Фактический досмотр подозрительных судов для проверки того, нету ли у них на борту несанкционированного оружия и связанных с этим материальных средств, проводят военно-морские силы и таможенная служба Ливана.
The legislation also includes more detailed rules on the preconditions for such coercive measures as detention, prohibition of visitors, constraint and isolation, as well as inspection of mail, body search and similar measures. В законодательстве содержатся также более подробные положения об обстоятельствах, оправдывающих применение таких принудительных мер, как содержание под стражей, запрет в отношении посещений, ограничение свободы движений и изоляция, а также досмотр корреспонденции, личный обыск и аналогичные меры.
Inspection of and prior information requirement on cargoes to and from the Democratic People's Republic of Korea досмотр грузов, перевозимых в Корейскую Народно-Демократическую Республику и из нее, и требование о предварительном представлении информации о таких грузах
Please present your equipment for inspection. Прошу вас пройти досмотр!
Больше примеров...
Инспекционные (примеров 297)
This company was subject to the ongoing monitoring regime, and the inspection teams of the Special Commission visited it on dozens of occasions. На этом предприятии действовал режим непрерывного контроля, и инспекционные группы Специальной комиссии посещали его десятки раз.
The INS conducts regular inspections of such facilities and attempts to ensure that they meet or exceed the standards contained in its jail inspection programme, which are themselves undergoing review. СИН регулярно совершает инспекционные проверки таких мест изоляции и стремится обеспечить, чтобы они были на том же уровне или даже превосходили уровень стандартов, установленных в ее собственной программе инспекции тюрем, которые также постоянно пересматриваются.
The various inspection services of the Ministry of Employment and Labour are responsible for monitoring enforcement of this law and may, if necessary, initiate legal proceedings in cases of violation. Различные инспекционные службы Министерства занятости и труда наблюдают за соблюдением вышеуказанного закона и могут в соответствующих случаях обратиться в суд в случае его нарушения.
These concerns, borne out by the European Anti-Fraud Office and many international non-governmental organizations, led the inspection services of UNHCR and WFP to conduct a joint fact-finding mission in 2005, which confirmed the misappropriation of humanitarian aid. С учетом этих озабоченностей, подтвержденных европейским бюро по борьбе с мошенничеством и многочисленными международными НПО, инспекционные службы УВКБ и ВПП в 2005 году провели совместное расследование, которое подтвердило, что гуманитарная помощь используется не по назначению.
Those methods included legislation, administrative regulations and licensing of devices, official guidelines, special governmental machinery, codes of ethics, science policies, economic policies, safety inspection services and safety testing of new equipment. К числу этих методов относятся разработка соответствующего законодательства, административные правила и лицензирование оборудования, официальные руководящие принципы, специальные государственные механизмы, кодексы этики, научная политика, экономическая политика, инспекционные службы и проверка нового оборудования на безопасность.
Больше примеров...
Проведения инспекций (примеров 176)
The Cyprus field office, consisting of four staff members, continued to maintain the inspection and monitoring equipment stored there. Полевое отделение на Кипре, в котором работают четыре сотрудника, продолжало обеспечивать хранение оборудования, необходимого для проведения инспекций и наблюдения.
Aid programmes to upgrade existing plants and improve inspection skills exist but are not sufficient if developing countries are to benefit from opportunities in the fish sector. Программы помощи в совершенствовании существующих мощностей и подготовке персонала для проведения инспекций существуют, однако их недостаточно для того, чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться имеющимися в рыбной отрасли возможностями.
It is designed to strengthen the Agency's access to information and access to sites for inspection. Она предусматривает расширение доступа Агентства к информации и к местам проведения инспекций.
Inspection of ammunition storage areas was an important part of the work of multidisciplinary teams throughout the inspection period. Инспекция районов, в которых находятся склады боеприпасов - это важный элемент работы многопрофильных групп в течение всего периода проведения инспекций.
Besides the initiatives taken by the EU, major ones have been taken within the inter-governmental Codex Alimentarius Commission of FAO/WTO. They are engaged in the task of developing international food standards, codes of practices and principles of food inspection, certification, etc. Они направлены на решение задачи, связанной с разработкой стандартов, кодексов практики в отношении продуктов питания, а также принципов проведения инспекций, сертификации продуктов питания и т.д.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 18)
In the event of major alterations or repairs, the vessel must undergo a special inspection before any new voyage. В случае значительных модификаций или ремонта судно перед любым новым рейсом должно пройти специальное освидетельствование.
Invites Governments, international governmental organizations, regional economic integration organizations and river commissions to inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe of the names of the competent authorities or qualified bodies duly authorized in their countries to carry out the inspection of inland navigation vessels, предлагает правительствам, международным правительственным организациям, региональным организациям экономической интеграции и речным комиссиям информировать Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии о названиях компетентных администраций или квалифицированных органов, надлежащим образом уполномоченных в своих странах проводить освидетельствование судов внутреннего плавания,
I'll submit to a physical inspection right now. Я хочу пройти освидетельствование.
The inspection body shall make the appropriate amendments to the Community certificate. Компетентный орган, проводящий освидетельствование, должен внести соответствующие поправки в свидетельство Сообщества.
The Hong Kong Convention specifically provides for the surveying and inspection of both ships and ship recycling facilities. В Гонконгской конвенции конкретно оговаривается освидетельствование и инспектирование как судов, так и объектов по рециркуляции судов.
Больше примеров...
Проверяющий (примеров 41)
1.8.7.6.4 In cases of non conformity with the relevant requirements the inspection body shall ensure that corrective measures are taken. 1.8.7.6.4 В случае несоответствия надлежащим требованиям проверяющий орган должен обеспечить принятие мер по устранению недостатков.
1.8.6.4.5 The inspection body shall keep at the disposal of the competent authority the relevant documents concerning the assessment of the qualifications and the work carried out by the above mentioned entities. 1.8.6.4.5 Проверяющий орган должен передавать в распоряжение компетентного органа соответствующие документы, касающиеся оценки квалификации и работы, выполняемой упомянутыми выше субъектами.
1.8.7.2.3 Where the type satisfies all applicable provisions, the competent authority, its delegate or the inspection body, shall issue a type approval certificate to the applicant. 1.8.7.2.3 Если тип удовлетворяет всем применимым положениями, компетентный орган, его представитель или проверяющий орган выдает заявителю свидетельство об официальном утверждении типа.
The inspection body shall affix or delegate the manufacturer to affix the pressure receptacle certification marking and the registered mark of the inspection body to each approved pressure receptacle. Проверяющий орган наносит или поручает изготовителю нанести сертификационную маркировку сосуда под давлением и регистрационный знак проверяющего органа на каждый утвержденный сосуд под давлением.
B. Inspection services shall only be supplied to the organization of which the inspection body forms a part. В.З Услуги по проведению проверок должны предоставляться только той организации, частью которой является проверяющий орган.
Больше примеров...
Обследование (примеров 35)
Jeff got you a free, multi-point inspection. Джефф организовал для тебя полное бесплатное обследование.
Regular inspection of the chain will point out the need for corrective maintenance. Регулярное обследование цепи укажет на необходимость корректирующего обслуживания.
An inspection of the scene indicates that the area is relatively sparsely populated. Обследование места инцидента показало, что для данного района характерна сравнительно низкая плотность населения.
An article headed "Professional secrecy" prohibits eavesdropping on a lawyer's telephone and other conversations and inspection of the premises where he offers legal assistance. В статье под названием "Адвокатская тайна" налагается запрет на прослушивание телефонных и иных переговоров адвоката, обследование помещений, в которых он оказывает юридическую помощь.
Part A. General - the interviewer should write the address of tax inspection which is subject to inspection up to the beginning of inquiry. Часть А. Общие положения - перед началом опроса опрашивающий записывает адрес налоговой инспекции, в которой проводится обследование.
Больше примеров...