Английский - русский
Перевод слова Inspection

Перевод inspection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 588)
However, a tax inspection examined IPC's activities and it may possibly hold IPC's directors criminally liable. Вместе с тем налоговая инспекция изучила деятельность ЦСМЗ и, вполне вероятно, может привлечь его руководителей к уголовной ответственности.
We had an inspection and they didn't find anything. Здесь была инспекция, и они ничего не нашли.
Mr. PIAR said that an inspection of the prison in the Netherlands Antilles had been carried out in May 2009 and that there was no impediment to NGO inspections of prison facilities. Г-н ПИАР говорит, что в мае 2009 года была проведена инспекция тюрьмы на Нидерландских Антильских островах и что никто не создает препятствий НПО, если они желают инспектировать места заключения.
The recent OIOS inspection observed convincing advances in redefining the Centre's mission, in re-focusing its work programme on strategic goals and in aligning new organizational and programmatic structures. Недавно проведенная УСВН инспекция убедительно подтвердила, что успешно ведется работа по переосмыслению задач Центра, переориентированию его программы работы на стратегические цели и по согласованию новых организационных и программных структур.
Achieved; 276 periodic/spot checks, 55 operational readiness inspections, 1 arrival inspection and 4 repatriation inspections were conducted Выполнено; было проведено 276 периодических/выборочных проверок, 55 инспекций на предмет проверки оперативной готовности, 1 инспекция по прибытии, 4 инспекции имущества для репатриации
Больше примеров...
Проверка (примеров 472)
Speedometer Visual inspection or by operation during road test. Визуальный осмотр или проверка работы во время дорожного испытания.
If this is another inspection, it's certainly a different approach. Если это ещё одна проверка, то определённо она начинается по-другому.
Due to stringent requirements applied to this type of cylinder, visual inspection of the over-moulding ensures the integrity of the metallic inner receptacle wall. Благодаря строгим требованиям, применяемым в отношении этого типа баллонов, визуальная проверка состояния формованного кожуха гарантирует целостность металлических стенок внутреннего сосуда.
Others are subject to daily inspection by customs officials or police forces, for example driving permits, TIR carnets, tachographs for measuring professional drivers' working hours and rest periods, or CMR goods consignment notes used in international road transport. Проверка других аспектов, например водительских удостоверений, книжек МДП, тахографов, служащих для измерения периодов работы и отдыха профессиональных водителей, либо накладных КДПГ, используемых в международных автомобильных перевозках, осуществляется на повседневной основе сотрудниками таможни или полиции.
Inspection of the equipment safe operation is conducted by the Rostekhnadzor regional offices. Проверка безопасной эксплуатации оборудования проводится региональными отделениями Ростехнадзора.
Больше примеров...
Инспекционной (примеров 624)
In many organizations, the audit function is synonymous with the inspection function. Во многих организациях функция ревизии отождествляется с инспекционной функцией.
The Audit and Inspection Department performs mainly the following types of assignments: Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности решает главным образом следующие виды задач:
With respect to the World Bank, the Inspection Panel established in 1993, and the 1998 guidelines, Development and Human Rights, were positive steps in the right direction. Что касается Всемирного банка, то создание Инспекционной группы в 1993 году и разработанные в 1998 году руководящие принципы по "Развитию и правам человека" были позитивными шагами в правильном направлении.
In this regard, the Unit plans to issue the following notes: (a) Handling of Joint Inspection Unit reports by the United Nations Population Fund; (b) Handling of Joint Inspection Unit reports by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. рассмотрение докладов Объединенной инспекционной группы в Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения; Ь) рассмотрение докладов Объединенной инспекционной группы в Управлении Верховного комиссара по делам беженцев.
Post-Inspection Briefing 171. Upon completion of an inspection the inspection team shall meet with representatives of the inspected State Party and the personnel responsible for the inspection site to review the preliminary findings of the inspection team and to clarify any ambiguities. По завершении инспекции инспекционная группа встречается с представителями инспектируемого государства-участника и с персоналом, ответственным за инспектируемую площадку, с целью рассмотрения предварительных выводов инспекционной группы и уточнения любых неясностей.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 399)
Visual inspection: if possible examine the electrical continuity between the vehicles. Визуальный осмотр: по возможности проверяется непрерывность электрической цепи между транспортными средствами.
All the Japanese used cars we acquire go through a rigid inspection in accordance with strict Japanese regulations to ensure you get the best quality for what you pay. Все японские используемые автомобили, котор мы приобретаем идут через твердый осмотр в соответствии с только японскими регулировками обеспечить вас получают самое лучшее качество для вы оплачиваете.
The work included the inspection of all sites and equipment, interviews and meetings with site managers and their NMD liaison officers, and radiometric surveys of sites to detect any prohibited activity. Эта работа включала осмотр всех объектов и оборудования, опросы и встречи с начальниками объектов и офицерами связи национальной противоракетной обороны, проведение радиометрических обследований объектов в целях выявления любой запрещенной деятельности.
The representative of Hungary proposed adding that the inspection could also be carried out by the competent authority itself, but the Working Group did not accept that proposal considering that "competent authority" referred rather to an administrative authority than to a technical administration. Представитель Венгрии предложил добавить, что осмотр может также осуществляться самим компетентным органом, однако Группа не согласилась с этим предложением, выразив мнение, что термин "компетентный орган" означает скорее административный орган, а не техническое ведомство.
This inspection shall include: Этот осмотр должен включать:
Больше примеров...
Инспекционная (примеров 285)
Upon completion of the inspection, the team reported to the Panel at a meeting in Geneva. По завершении миссии инспекционная группа отчиталась перед Группой уполномоченных на совещании в Женеве.
The inspection team is responsible for verifying the categories or subcategories of self-sustainment agreed to in the MOU to assess if the standard of operational requirement approved by the General Assembly is being fulfilled. Инспекционная группа обязана проверить выполнение норм по утвержденным в МОВ категориям и подкатегориям имущества для самообеспечения на соответствие оперативным требованиям, установленным Генеральной Ассамблеей.
Following the abolition of the Law on Strikes of the Republic of Serbia, i.e. after 1997, the federal inspection service monitored the implementation of the Federal Law on Strikes of 1996. После отмены Закона о забастовках Республики Сербии в 1997 году союзная инспекционная служба осуществляла надзор за выполнением положений Союзного закона о забастовках 1996 года.
In an unprecedented step, the UNMOVIC 10 inspection team, consisting of 14 inspectors and headed by the UNMOVIC Director of Operations, Mr. Demetrius Perricos, proceeded to a residential quarter of Baghdad at 0900 hours. Инспекционная группа ЮНМОВИК - 10 в составе 14 инспекторов, которых возглавлял директор ЮНМОВИК по операциям г-н Деметриус Перрикос, отправилась в 09 ч. 00 м. в один из жилых кварталов Багдада.
First, the UNMIL inspection team does not have copies of the exemptions and notifications granted to the Government of Liberia and thus cannot confirm whether the weapons and ammunition are authorized in kind and in quantity. Во-первых, Инспекционная группа МООНЛ не имеет в своем распоряжении копий документов об изъятии и уведомлений, предоставленных правительству Либерии, и поэтому не может подтвердить, какие именно виды и количество оружия и боеприпасов было разрешено поставить.
Больше примеров...
Инспекционный (примеров 68)
Establish an inspection mechanism for monitoring the conditions of work of domestic workers. с) учреждали инспекционный механизм для мониторинга условий труда домашних работников.
The Group recommends that MONUC's inspection capacity in connection with its arms embargo monitoring mandate be strengthened, and that the Mission be clearly mandated to conduct such inspections autonomously. Группа рекомендует укрепить инспекционный потенциал МООНДРК в связи с осуществлением ее мандата по контролю за соблюдением эмбарго на поставки оружия, а также наделить ее четкими полномочиями проводить такие инспекции самостоятельно.
The Inspection Panel, however, also noted some important and positive steps by World Bank Management which, during the course of the Panel Investigation, established a protocol of consultations and hired an anthropologist to implement it. Тем не менее, Инспекционный совет также отметил ряд важных и позитивных шагов руководства Всемирного банка, которое в рамках проводимого Советом расследования подготовило протокол консультаций и наняло этнографа для его осуществления.
First, it is pointed out that the "inspection corps" consists of about 5,000 inspectors belonging to the Labour Ministry and to the social security institutions (INPS, INAIL and ENPALS), making inspections in matters of labour and social legislation. Следует отметить, что "инспекционный корпус" включает примерно 5 тыс. инспекторов - сотрудников Министерства труда и органов социального обеспечения (ИНПС, ИНАИЛ и ЭНПАЛС), которые проводят инспекции по вопросам трудового и социального законодательства.
In order to draw upon relevant expertise in national systems, the Inspection Unit has initiated discussions with the United States Inspector Generals' Institute (School of Audit and Inspections) to arrange specialized training in inspection methods for both IGO and Inspection Roster staff. Для привлечения необходимых специалистов из национальных систем Инспекционная секция обсуждает с Институтом генеральных инспекторов Соединенных Штатов (Школа аудита и инспекций) планы организации специализированной профессиональной подготовки по методике инспекций как для кадров УГИ, так и сотрудников, внесенных в инспекционный реестр.
Больше примеров...
Инспектирование (примеров 144)
The Unit would be responsible for the receipt and inspection of all commodities at all locations throughout Liberia. Группа будет отвечать за получение и инспектирование всех грузов во всех местах службы на территории Либерии.
Moreover, the Officers would coordinate the deployment, inspection and rotation of formed police units. Кроме того, они будут также координировать развертывание, инспектирование и ротацию сформированных полицейских подразделений.
Quarterly verification and inspection were conducted in respect of the average actual 19,846 uniformed personnel in accordance with United Nations policy over the reporting period. В соответствии со стратегией Организации Объединенных Наций в течение отчетного периода проводилась ежеквартальная проверка и инспектирование в отношении военнослужащих и полицейских средней фактической численностью 19846 человек.
Sequenced Syrian convoys transporting chemical materials will arrive at Latakia where further verification activities will be conducted, which will include an inventory of the chemicals, individual storage containers, and shipping containers, inspection of seals, and analysis of representative samples. Поочередные сирийские колонны, перевозящие химические материалы, будут прибывать в Латакию, где будет проводиться дальнейшая деятельность по проверке, которая будет включать инвентаризацию химикатов, отдельных емкостей для хранения, а также грузовых контейнеров, инспектирование пломб, а также анализ репрезентативных проб.
(c) Design strategies to prevent the occurrence of violence in schools and encourage school and health services to detect and report evidence of abuse, ensure full and unannounced inspection of school facilities and wide publicity of the investigations conducted; с) разработать стратегии по недопущению случаев насилия в школах и поощрять школы и медицинские службы выявлять и регистрировать следы жестокого обращения, обеспечить всестороннее инспектирование учебных заведений без предварительного уведомления и широкую огласку результатов проведенных проверок;
Больше примеров...
Инспекционных (примеров 410)
In a number of cases, programmes incorporate a combination of monitoring and inspection measures and sanctions. В ряде случаев соответствующие программы предусматривают сочетание мониторинговых и инспекционных мер и санкций.
The Council has on repeated occasions acted in firm support of the Commission and its inspection teams. Совет неоднократно решительно выступал в поддержку Комиссии и ее инспекционных групп.
In order to address these two key components of inspection, it is recommended that consideration be given to forming separate inspection units in the larger funds and programmes. В целях учета этих двух ключевых компонентов инспекционной деятельности рекомендуется рассмотреть возможность формирования в более крупных фондах и программах отдельных инспекционных групп.
Several remand centres had been declared not to be in conformity with the law following inspection visits, and had been closed. Так, был закрыт ряд изоляторов временного содержания, признанных не соответствующими требованиям закона по итогам инспекционных посещений.
How many inspection visits had he made and how many reports had he compiled? Сколько инспекционных посещений он провел, и сколько докладов он составил?
Больше примеров...
Контроль (примеров 337)
(a) the X-ray inspections stated overleaf have been performed by the above-mentioned X-ray inspection station; а) рентгеновский контроль, указанный на обороте, был выполнен на вышеуказанной станции рентгеновского контроля,
The Mines and Inspection Division has two functions: to review and grant applications, and to carry out the monitoring and inspection of operations. Отдел горнорудных работ и инспекции выполняет две функции: рассматривать и удовлетворять заявки и проводить контроль и инспекцию в отношении оперативной деятельности.
The Unit exercises close monitoring and analysis of inspection and performance evaluation reports on all commercially contracted air carriers and military aviation units operating under letters of assist. Группа осуществляет тщательный контроль и анализирует отчеты об инспекциях и оперативных проверках всех авиаперевозчиков, с которыми заключены коммерческие контракты, и подразделений военной авиации, действующих на основе писем-заказов.
1.8.8.6 Surveillance of the in-house inspection service 1.8.8.6 Контроль за внутренней инспекционной службой
Installation of the electronic system for monitoring labour inspection cases, with a view to undertaking computerized control of each inspection request submitted to the Directorate General for Labour Inspection and providing immediate information to the user on the status of their case or request submitted to the DGIT. Внедрение электронной системы мониторинга в отношении дел, рассматриваемых инспекцией труда, позволит осуществлять средствами информационных технологий контроль за прохождением каждого запроса о проведении инспекции, поступившего в Управление главной инспекции труда, и немедленно информировать подателя запроса о состоянии его дела, находящегося на рассмотрении данного Управления.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 121)
That inspection shall be completed within the time-frame specified in paragraph...] Этот досмотр завершается в сроки, указанные в пункте...]
Receipt, inspection, maintenance, configuration and deployment of strategic deployment stocks and United Nations reserves (including vehicles, generators, prefabricated buildings and related equipment, spare parts and expendable items) Приемка, досмотр, обслуживание, комплектование и развертывание имущества из стратегических запасов материальных средств и резерва Организации Объединенных Наций (включая автотранспортные средства, генераторы, сборные дома и соответствующее оборудование, запасные части и расходные материалы)
Please present your equipment for inspection. Прошу вас пройти досмотр!
All passengers and their hand luggage shall be manually checked when inspection teams are not available. Прямой досмотр пассажиров и их ручной клади производится в тех случаях, если соответствующее оборудование не работает или отсутствует.
Security inspection of individuals, goods and belongings is conducted by means of electronic gates, X-ray machines and fibre scopes; goods are examined by the competent authorities. Компетентные органы осуществляют досмотр физических лиц, предметов и личного багажа в целях безопасности с использованием электронных проходных арок рентгеновских аппаратов и волоконно-оптических эндоскопов.
Больше примеров...
Инспекционные (примеров 297)
The latter, required in the latest part of the year, involves both administrative personnel and the inspection units responsible for the certification of contracts. К этой деятельности, которую предполагается провести в самом конце года, необходимо будет привлечь как административный персонал, так и инспекционные подразделения, отвечающие за официальное утверждение таких договоров.
The Ministry of Labour and Social Affairs had opened technical training and professional development courses up to women workers and conducted inspection visits to assess compliance with national legislation on working women. Министерство труда и социальных дел организовало курсы технического обучения и повышения квалификации для работающих женщин и проводит инспекционные проверки для оценки того, как соблюдается национальное законодательство, касающееся работающих женщин.
The International Labour Organization's inspection bodies acknowledged the importance of the lustration laws during the period of transition to democracy, but they welcomed their limitation in time. Инспекционные органы Международной организации труда признали важное значение "люстрационных" законов в период перехода к демократии, высказавшись, однако, за ограничение их действия по времени.
The inspection teams had already visited it a number of times, and the name of the company is mentioned on page 20 of the report by the British Prime Minister, Mr. Tony Blair, as producing chemical weapons. Инспекционные группы уже несколько раз посещали это предприятие, и название компании упоминается на странице 20 доклада британского премьер-министра г-на Тони Блэра как объект по производству химического оружия.
Three inspection teams (missile, chemical and biological) departed the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC) at 0830 hours local Baghdad time for separate inspections. В 08 ч. 30 м. по местному багдадскому времени для проведения отдельных инспекций из Багдадского центра наблюдения и контроля (БЦНК) Комиссии отбыли три инспекционные группы (по ракетам, по химическому оружию и по биологическому оружию).
Больше примеров...
Проведения инспекций (примеров 176)
FFA provided training in dockside boarding and inspection procedures to strengthen capacity at the national level to deal with illegal fishing. ФФА обеспечивает подготовку по вопросам процедур проведения инспекций у причала в целях укрепления потенциалов на национальном уровне в плане борьбы с незаконным промыслом.
The IGO began implementing a revised inspection strategy in January 2010 in order to improve the delivery of the inspection function. УГИ приступило к осуществлению пересмотренной стратегии проведения инспекций в январе 2010 года в целях улучшения выполнения инспекционных функций.
This report found compliance to be generally satisfactory, and identified two areas for action: a streamlining of inspection procedures and a closer involvement of Headquarters' units in ensuring compliance with recommendations to field offices. В докладе процесс выполнения рекомендаций был охарактеризован как в целом удовлетворительный, причем были обозначены два направления деятельности: рационализация процедур проведения инспекций и активизация участия подразделений Центральных учреждений в обеспечении выполнения рекомендаций периферийным отделениям.
The Board also reviewed the verification reports of 37 formed units at UNMIS for the financial year 2009/10 and noted that the inspection dates relating to five verification reports were later than the report dates. Комиссия также изучила отчеты о проверке 37 сформированных подразделений в составе МООНВС за 2009/10 финансовый год и отметила, что даты проведения инспекций по пяти отчетам о проверке были более поздними, чем даты отчетов.
However, some initial challenges, such as the need to improve the consistency of the IRB activity throughout the inspection process and coordination between the team leader/mission coordinator and the IRB members, still need to be addressed. Однако предстоит еще решить ряд таких основополагающих задач, как повышение степени согласованности деятельности ИКС на всем протяжении процедуры проведения инспекций и обеспечение координации действий между руководителем группы/координатором миссии и членами ИКС.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 18)
The owner or his representative is required to attach a copy of the type approval certificate to the request for inspection referred to in article 2.02. Владелец или его представитель должны приложить экземпляр свидетельства о приемке по типу к заявке на освидетельствование, предусмотренной в статье 2.02.
Invites Governments, international governmental organizations, regional economic integration organizations and river commissions to inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe of the names of the competent authorities or qualified bodies duly authorized in their countries to carry out the inspection of inland navigation vessels, предлагает правительствам, международным правительственным организациям, региональным организациям экономической интеграции и речным комиссиям информировать Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии о названиях компетентных администраций или квалифицированных органов, надлежащим образом уполномоченных в своих странах проводить освидетельствование судов внутреннего плавания,
I'll submit to a physical inspection right now. Я хочу пройти освидетельствование.
As a precondition, the vessel's owner or his authorised representative shall be required to notify the inspection body of the engine's replacement and to submit a copy of the type-approval document and details of the identification number of the newly installed engine. Вместе с тем владелец судна или его уполномоченный представитель должен заранее уведомить компетентный орган, проводящий освидетельствование, о замене двигателя и представить копию свидетельства о приемке по типу, а также полный идентификационный номер вновь установленного двигателя.
The inspection body shall indicate in the Community certificate, in box 52, the type-approval numbers and identification numbers of all the engines that are installed on board the vessel and that are subject to the requirements of this Chapter. Компетентный орган, проводящий освидетельствование, указывает в рубрике 52 свидетельства Сообщества номера приемки по типу и идентификационные номера всех двигателей, установленных на борту судна и подпадающих под требования настоящей главы.
Больше примеров...
Проверяющий (примеров 41)
The inspection body shall verify that the inspections by the manufacturer and tests performed on those pressure receptacles, fully conform to the standard and the requirements of ADR. Проверяющий орган должен проверить, полностью ли соответствуют проводимые изготовителем проверки и испытания данных сосудов под давлением стандарту и требованиям ДОПОГ.
The inspection body shall be accredited in its first year of activity to be able to continue this new activity. Проверяющий орган должен быть аккредитован в течение первого года его деятельности, с тем чтобы быть вправе продолжать заниматься этой новой деятельностью.
1.8.6.4.3 The inspection body shall not delegate the whole task of conformity assessment, periodic inspection or exceptional checks. 1.8.6.4.3 Проверяющий орган не должен передавать всю работу по проведению оценки соответствия, периодической проверки или внеплановой проверки.
If in-house inspection services are indeed authorized to perform these activities, the term "inspection body" in 6.2.1.4.1 should be replaced with "competent body". Если внутренняя служба правомочна проводить эту работу, то необходимо заменить термин "проверяющий орган" на "соответствующий орган" в пункте 6.2.1.4.1.
Inspection body 6.2.5.6.2.4 The inspection body shall be approved by the competent authority as an inspector of pressure receptacles and shall: 6.2.2.5.2.4 Проверяющий орган утверждается компетентным органом в качестве органа, осуществляющего проверку сосудов под давлением; он должен:
Больше примеров...
Обследование (примеров 35)
Close inspection of the concept of use for the weapon will disclose the safeguards in its use that will demonstrate, for instance, whether it is capable of distinguishing between combatants and civilians and will not offend the prohibition on indiscriminate attacks. Пристальное обследование концепции применения оружия вскроет подстраховки в плане его применения, которые продемонстрируют, например, способно ли оно проводить разграничение между комбатантами и гражданами и не будет ли нарушать запрещение неизбирательных нападений.
One of its main tasks is epidemiological inspection, which means collecting, analysing and disseminating information about the occurrence of contagious diseases, deaths caused by them, as well as external factors conditioning their spread. Одной из основных его задач является эпидемиологическое обследование, которое подразумевает сбор, анализ и распространение информации о случаях инфекционных заболеваний, вызванных ими случаях гибели людей, а также внешних факторах, обусловливающих их
Complex inspection of sight is useful for passing at any age, but especial after 40 years when the risk of eye illnesses considerably grows. Комплексное диагностическое обследование является важнейшим этапом проведения не только качественного и эффективного лечения, но и профилактики различных глазных заболеваний.
The right of wage-earning women to apply to the Labour Inspection Board for a medical examination to ascertain that their work does not expose them to excessive danger or stress and to request, on a par with male workers, that the situation be brought to an end. право работающей женщины требовать от трудовой инспекции провести медицинское обследование на предмет определения того, не является ли ее профессиональная деятельность опасной для нее и не связана ли она с какими бы то ни было рисками, и требовать наравне с работниками мужского пола исправления такого положения.
Regarding regional port state control arrangements, a regional survey was carried out by MEMAC in 1998/1999 to review different inspection procedures, regulations and safety systems within the ROPME member States. Если говорить о региональных договоренностях о контроле со стороны государства порта, то в 1998-1999 годах МЕМАК провел региональное обследование, призванное выяснить различные процедуры, правила и системы безопасности в отношении проверок, действующие в государствах - членах РОПМЕ.
Больше примеров...