Английский - русский
Перевод слова Inspection

Перевод inspection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 588)
Another inspection is planned for the second half of October 1994 to pursue the matter further. Следующая инспекция запланирована на вторую половину октября 1994 года с целью дальнейшего изучения этого вопроса.
MEW's inspection of the turbines and generators of the power station did not reveal any damage. Проведенная МЭВР инспекция турбин и генераторов электростанции не выявила каких-либо повреждений.
The country's labour inspection and justice system have proven highly inadequate to enforce the few rights that migrant workers do have under Qatari law. Действующие в стране трудовая инспекция и система правосудия продемонстрировали свою крайнюю неэффективность в обеспечении тех немногих прав, которыми по катарскому законодательству пользуются трудящиеся-мигранты.
The inspection has also identified shortfalls in administrative services, as well as existing weaknesses in the oversight mechanisms at the levels of formulation, implementation, coordination and assessment of programmes, and proposed remedial action. Кроме того, инспекция позволила выявить недостатки в административных службах и наличие слабых мест в надзорных механизмах на уровне составления, осуществления, координации и оценки программ.
13.158 Inspections normally take one of the following forms: a General Inspection - designed to evaluate and report on the main aspects of an institution's work; a Focused Inspection - takes an aspect of an institution's work as its focus. 13.158 Обычно проводятся инспекции следующих видов: - генеральная инспекция - предназначена для оценки и представления отчета по всем основным аспектам деятельности заведения; - целенаправленная инспекция - посвящена какому-либо одному аспекту деятельности заведения.
Больше примеров...
Проверка (примеров 472)
An Office of Internal Oversight Services inspection of the Department for Disarmament Affairs was conducted at the end of the biennium. Проверка УСВН деятельности Департамента по вопросам разоружения была проведена в конце данного двухгодичного периода.
Under Article 18, paragraph 4, of the Law on Protection of Personal Data, in the event of violation of the right to protection of personal data, the Inspector of Personal Data Protection conducts an inspection and adopts a decision thereof. Согласно пункту 4 статьи 18 Закона о защите персональных данных в случае нарушения права на защиту персональных данных назначается проверка, которую проводит инспектор по защите персональных данных; по результатам проверки инспектор принимает решение.
Inspection by one or another body can be conducted in a manner and under the law. Проверка тем или иным органом может проводиться на основании закона и указанным в законе способом.
Audit and Inspection Committee review of financial statements Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности: проверка финансовых ведомостей
Said it's a special inspection period for false marriages. Сказали, что это проверка на фиктивность брака
Больше примеров...
Инспекционной (примеров 624)
Meanwhile, visa applications for inspection team members could be submitted to the Democratic People's Republic of Korea Embassy in Vienna. Тем временем заявки на получение виз для членов инспекционной группы могут быть представлены в посольство Корейской Народно-Демократической Республики в Вене.
Additionally, the Panel was presented with videotape evidence made by the team in Kuwait and reviewed other documentary evidence that was obtained during the inspection. Кроме того, Группе уполномоченных был представлен видеоматериал, отснятый инспекционной группой в Кувейте, и она рассмотрела другие документальные доказательства, собранные во время инспекции.
Recently, the IAEA secretariat has made obstacles to our normal nuclear activities concerning the refuelling operation at the beginning of the campaign, intentionally avoiding the presence of the IAEA inspection team. Недавно, в начале упомянутой кампании, секретариат МАГАТЭ воспрепятствовал нам в осуществлении обычной ядерной деятельности, касающейся операции по перегрузке топлива, намеренно препятствуя присутствию инспекционной группы МАГАТЭ.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
The crash location is inspected by AIB's inspection group (road engineer, policeman and car inspector). Место происшествия осматривается инспекционной группой АИБ (дорожный инженер, полицейский и инспектор, проводящий технические осмотры транспортных средств).
Больше примеров...
Осмотр (примеров 399)
Excuse me, we need to do an inspection Извините, нам нужно произвести осмотр.
In the second instance, civilians prevented UNIFIL from carrying out a planned joint inspection with the Lebanese Armed Forces of a suspicious house in the vicinity of the explosion site. Во втором случае гражданские лица помешали ВСООНЛ совместно с Ливанскими вооруженными силами осуществить плановый совместный осмотр подозрительного дома в непосредственной близости от места взрыва.
Physical inspection of cargo has been reduced from 100 per cent to 2 per cent for exports and to 4 per cent for imports. Физический осмотр грузов сократился со 100% до 2% по экспорту и 4% по импорту.
4.6.1 Routine inspection focuses on: 4.6.1 Стандартный осмотр касается:
Article 4 - Vehicle inspection Статья 4 - Осмотр транспортного средства
Больше примеров...
Инспекционная (примеров 285)
Third, the UNMIL inspection team does not inspect the documentation related to the movements of these weapons and/or ammunitions. В-третьих, Инспекционная группа МООНЛ не занимается проверкой документации, касающейся перевозки этого оружия и/или боеприпасов.
(b) Inspection reporting. The United Nations Inspection Team will conduct periodic inspections. Ь) отчетность по результатам инспекций: инспекционная группа Организации Объединенных Наций проводит периодические инспекционные проверки.
The Customs, the General Inspection Service of the Ministry of Agriculture, Nature Management and Fisheries and the police were responsible for the enforcement of regulations under the Convention. Ответственность за обеспечение соблюдения предусмотренных в Конвенции положений несут таможенная служба, Генеральная инспекционная служба министерства сельского хозяйства, природопользования и рыболовства, а также полиция.
(a) Independent external oversight (United Nations Board of Auditors and Joint Inspection Unit) and the Audit Advisory Committee; and а) независимого внешнего надзора (Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций и Объединенная инспекционная группа) и Консультативного комитета по ревизии;
UNMOVIC inspection team (aerial reconnaissance) Инспекционная группа ЮНМОВИК по воздушной рекогносцировке
Больше примеров...
Инспекционный (примеров 68)
I'm on a mission, it's what you'd call an inspection tour. Я на задании, это так называемый инспекционный патруль.
Establish an inspection mechanism for monitoring the conditions of work of domestic workers. с) учреждали инспекционный механизм для мониторинга условий труда домашних работников.
In addition, an inspection mechanism has been set up so that inspections are carried out in order to safeguard the enforcement of the Equal Treatment of Women and Men in Employment and Occupational Training. Кроме того, был создан инспекционный механизм, с тем чтобы проводились инспекции для гарантированного обеспечения равного статуса женщин и мужчин в области занятости и профессиональной подготовки.
The Inspection Panel, after receiving the Management's response and undertaking another mission in the field, issued its report on 18 October 2011. После получения ответа руководства и проведения еще одного выезда на место Инспекционный совет подготовил свой отчет 18 октября 2011 года.
The Inspection Panel, however, also noted some important and positive steps by World Bank Management which, during the course of the Panel Investigation, established a protocol of consultations and hired an anthropologist to implement it. Тем не менее, Инспекционный совет также отметил ряд важных и позитивных шагов руководства Всемирного банка, которое в рамках проводимого Советом расследования подготовило протокол консультаций и наняло этнографа для его осуществления.
Больше примеров...
Инспектирование (примеров 144)
Inspector General at the Ministry of External Relations of Cameroon, responsible for the inspection of Central Services, Diplomatic Missions and Consulates abroad. Генеральный инспектор в министерстве внешних сношений Камеруна, отвечавший за инспектирование центральных служб, дипломатических представительств и консульств за рубежом.
Continued inspection of all landings at both ports; бесперебойное инспектирование всех выгружаемых уловов в обоих портах;
Primary education: curricula, teacher training and inspection of teachers; начальное образование: программы, подготовка учителей и инспектирование работы учителей;
Sequenced Syrian convoys transporting chemical materials will arrive at Latakia where further verification activities will be conducted, which will include an inventory of the chemicals, individual storage containers, and shipping containers, inspection of seals, and analysis of representative samples. Поочередные сирийские колонны, перевозящие химические материалы, будут прибывать в Латакию, где будет проводиться дальнейшая деятельность по проверке, которая будет включать инвентаризацию химикатов, отдельных емкостей для хранения, а также грузовых контейнеров, инспектирование пломб, а также анализ репрезентативных проб.
In addition, the premises controlled by the State Security Investigation Department should be subject to mandatory inspection, and reports of torture or ill-treatment committed there should be investigated promptly and impartially; Кроме того, следует обеспечить обязательное инспектирование мест содержания под стражей, находящихся в ведении следственного отдела Службы государственной безопасности, и оперативное и беспристрастное расследование по факту заявлений о применении пыток и жестокого обращения;
Больше примеров...
Инспекционных (примеров 410)
It was founded in 1982 and includes over 37 of the leading international inspection companies from around the world, whose activities cover every field of inspection and related testing, including quality and safety solutions. Она была основана в 1982 году и включает в себя более 37 крупнейших международных инспекционных компаний со всего мира, деятельность которых охватывает все сферы инспектирования и связанных с этим проверок, включая методы оценки качества и безопасности.
Prior to the inspection, the team was provided by the Commission with a great deal of background information prepared from previous declarations and special reports, inspection findings and assessment work by the Commission's experts. До начала инспекции Комиссия предоставила группе большое количество справочных материалов, подготовленных на основе предыдущих заявлений, специальных докладов, результатов инспекционных проверок и аналитической работы, проведенной экспертами Комиссии.
The 50th OECD Meeting of the Heads of National Inspection Services was held in Budapest in March, 2011. В марте 2011 года в Будапеште состоялось пятидесятое Совещание глав национальных инспекционных служб ОЭСР.
Observers present at the invitation of the secretariat included representatives of private-sector companies and associations, such as the International Federation of Standards Users, International Federation of Inspection Agencies and Industry Cooperation on Standardization and Conformity Assessment. В качестве наблюдателей, приглашенных секретариатом, на сессии присутствовали представители компаний и деловых ассоциаций частного сектора, таких, как Международная федерация пользователей стандартов, Международная федерация инспекционных агентств, Организация по вопросам промышленного сотрудничества и стандартизации и оценки соответствия.
In this light, donors should enhance their support to the strengthning of crucial trade-supporting institutions, in particular inspection and certification agencies, export promotion bodies, insurance firms, agricultural finance institutions and national and regional commodity exchanges. В свете этого донорам следует активизировать поддержку деятельности по укреплению ключевых учреждений, оказывающих содействие торговле, в частности инспекционных и сертификационных агентств, органов по стимулированию экспорта, страховых фирм, учреждений по финансированию сельскохозяйственного производства, а также национальных и региональных товарных бирж.
Больше примеров...
Контроль (примеров 337)
Russian Federation: In-house technical inspection department with help of special services. Россия: оперативный внутренний технический контроль с привлечением специальных служб.
Inspection and monitoring of agrarian tribunals and cadastral mapping. «Контроль и проверка сельских судов и кадастровых реестров.
The State Labour Inspection also exercises supervision in the area of remuneration for work, including the minimum wages. Кроме того, Государственная трудовая инспекция осуществляет контроль в области вознаграждения за труд, включая минимальную заработную плату.
The Police Inspection will be monitored by a special supervisory body of the Chamber of Deputies of the Parliament. Контроль за Инспекцией органов полиции будет осуществляться специальным надзорным органом палаты депутатов парламента.
The Judicial Inspection Services became operational during the first part of 2013, making it possible to support inspections and improve the control of judicial activities. В первой половине 2013 года начала функционировать Служба судебных проверок, благодаря чему появилась возможность содействовать проведению инспекций и усилить контроль за работой судебных органов.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 121)
An inspection of the plane showed that the pilot was trying to get official permission to fly to Guinea, but the routing on his flight plan suggested he intended to fly to Liberia. Досмотр самолета показал, что пилот попытался получить официальное разрешение на выполнение рейса в Гвинею, но проложенный в его плане полета маршрут выдавал его намерение лететь в Либерию.
To simplify the delivery, the buyer had in vain tried to make the inspection by Egyptian inspectors in Tianjin part of the parties' agreement. Пытаясь упростить поставку, покупатель тщетно пытался включить в соглашение между сторонами досмотр товара египетскими инспекторами в Тяньцзыне.
While no inspection had been conducted, the Security Council measures served to deter the delivery of what was believed to be a proscribed cargo in compliance with the terms of the resolution. Поскольку досмотр судна не производился, меры Совета Безопасности позволили не допустить доставки того, что, по предположениям, являлось запрещенным грузом в соответствии с положениями резолюции.
Application of the South-North Agreement on Maritime Transportation and Inspection of North Korean Vessels Применение Соглашения о морском сообщении между Югом и Севером и досмотр судов Северной Кореи
In response to increased threats to civil aviation, inspection personnel shall conduct a certain percentage of manual security checks of passengers and their hand luggage, thereby introducing another deterrent. В качестве ответа на возросшую угрозу безопасности гражданской авиации персонал, осуществляющий досмотр, производит по случайному выбору ручной досмотр определенного процента пассажиров и их ручной клади в качестве дополнительной превентивной меры.
Больше примеров...
Инспекционные (примеров 297)
He made clear that the inspection teams would be composed on the basis described above. Он четко дал понять, что инспекционные группы будут составляться на вышеуказанной основе.
They were nevertheless surprised when it transpired that the inspection groups had five cars instead of two. Однако к их удивлению оказалось, что инспекционные группы отправятся не на двух, а на пяти машинах.
It had previously been visited dozens of times by inspection teams of the United Nations Special Commission (UNSCOM) and stickers had been affixed to the sprayers on the aircraft. Ранее это поле десятки раз посещали инспекционные группы Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ), при этом распылительные установки на самолетах были помечены специальными наклейками.
In this instance, the reason is that the material in question is dangerous, and the inspection teams are afraid to go near it. В данном случае причина заключается в том, что данное вещество является опасным и что инспекционные группы боятся к нему приближаться.
Inspection authorities of exporting and importing states should track the actual producers or importers and monitor the sale of ODS through data collection. Инспекционные органы в экспортирующих и импортирующих государствах должны отслеживать фактических производителей или импортеров и осуществлять контроль за торговлей ОРВ путем сбора соответствующих данных.
Больше примеров...
Проведения инспекций (примеров 176)
The Law on Air Quality Protection requires inspection and control to ensure compliance with relevant regulations. Закон об охране качества воздуха требует проведения инспекций и контроля для обеспечения соблюдения соответствующих правил.
Alongside these procedures, a system for recruitment and training of the staff responsible for inspection and monitoring has been established. Наряду с этими процедурами учреждена система набора и профессиональной подготовки персонала для проведения инспекций и контроля.
Difficulties involved in the inspection of cargo in an aircraft in transit and the inability to subject direct flights to inspection leaves in place important vulnerabilities with respect to the implementation of the resolutions. Трудности, с которыми сопряжена проверка транзитных грузов, перевозимых воздушным транспортом, и невозможность проведения инспекций в тех случаях, когда грузы доставляются прямыми рейсами, порождают серьезные проблемы в плане выполнения резолюций.
Generic terms of reference established by the IGO are uniformly applicable to all standard inspections, and the Inspection Handbook will be revised accordingly. Типовые мандаты, установленные УГИ, одинаково применимы ко всем обычным инспекциям, и соответствующим образом будет пересмотрен Справочник по вопросам проведения инспекций.
ISAF also designed and rolled out a six-phase detention facility inspection programme to support Afghan authorities in reforming their interrogation and detainee treatment practices prior to resuming transfers. Кроме того, МССБ была разработана и представлена шестиэтапная программа проведения инспекций в местах заключения с целью оказания помощи афганским властям в пересмотре их практики ведения допросов и обращения с заключенными в период до возобновления перевода заключенных.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 18)
In the event of major alterations or repairs, the vessel must undergo a special inspection before any new voyage. В случае значительных модификаций или ремонта судно перед любым новым рейсом должно пройти специальное освидетельствование.
The owner or his representative is required to attach a copy of the type approval certificate to the request for inspection referred to in article 2.02. Владелец или его представитель должны приложить экземпляр свидетельства о приемке по типу к заявке на освидетельствование, предусмотренной в статье 2.02.
The Inspection Commission of is requested to perform: Освидетельствование списанного ниже судна запрашивается у Комиссии по освидетельствованию
2-6.1.1 an inspection out of the water; 2-6.1.1 произвести освидетельствование судна на слипе или в доке;
As a precondition, the vessel's owner or his authorised representative shall be required to notify the inspection body of the engine's replacement and to submit a copy of the type-approval document and details of the identification number of the newly installed engine. Вместе с тем владелец судна или его уполномоченный представитель должен заранее уведомить компетентный орган, проводящий освидетельствование, о замене двигателя и представить копию свидетельства о приемке по типу, а также полный идентификационный номер вновь установленного двигателя.
Больше примеров...
Проверяющий (примеров 41)
The inspection body shall verify that the inspections by the manufacturer and tests performed on those pressure receptacles, fully conform to the standard and the requirements of ADR. Проверяющий орган должен проверить, полностью ли соответствуют проводимые изготовителем проверки и испытания данных сосудов под давлением стандарту и требованиям ДОПОГ.
b) suitable and adequate facilities and equipment to perform the tests required by the manufacturing standard to the satisfaction of the inspection body. Ь) пригодными и надлежащими средствами и оборудованием для проведения испытаний, требуемых стандартом изготовления и удовлетворяющих проверяющий орган.
1.8.6.2.2 Nevertheless the competent authority, its delegate or inspection body shall respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the transportable pressure equipment by the provisions of parts 4 and 6 as applicable. 1.8.6.2.2 Тем не менее компетентный орган, его представитель или проверяющий орган должен соблюдать такую степень строгости и такой уровень защиты, которые предусмотрены применимыми положениями частей 4 и 6 в отношении соответствия переносного оборудования, работающего под давлением, установленным требованиям.
This influence should be found in a plane of other relationships than between an inspector and a subject of the inspection. Это влияние нужно искать в плоскости других взаимоотношений, чем проверяющий и объект проверки.
According to 1.8.6.4, the approved inspection body in accordance with 1.8.6 may delegate some of its tasks to other entities (subcontractors, subsidiaries) which must be included in the accreditation of the inspection body or accredited separately. Согласно положениям подраздела 1.8.6.4 утвержденный проверяющий орган может в соответствии с положениями раздела 1.8.6 передать часть своих функций другим субъектам (субподрядчикам, филиалам), которые должны быть включены в аккредитацию проверяющего органа или аккредитованы отдельно.
Больше примеров...
Обследование (примеров 35)
You have an inspection next week. Обследование на следующей неделе.
Before the agreement is concluded, an inspection is made of the living conditions and health of the family members of the person fostering the child. Заключению соглашения предшествует обследование бытовых условий и состояния здоровья членов семьи лица, принимающего ребенка на воспитание.
The survey of national practices for taking samples for tuber inspection showed that these practices vary considerably across countries. Обследование национальной практики отбора проб для инспекции клубней показало, что между странами существуют большие различия.
The right of wage-earning women to apply to the Labour Inspection Board for a medical examination to ascertain that their work does not expose them to excessive danger or stress and to request, on a par with male workers, that the situation be brought to an end. право работающей женщины требовать от трудовой инспекции провести медицинское обследование на предмет определения того, не является ли ее профессиональная деятельность опасной для нее и не связана ли она с какими бы то ни было рисками, и требовать наравне с работниками мужского пола исправления такого положения.
Part A. General - the interviewer should write the address of tax inspection which is subject to inspection up to the beginning of inquiry. Часть А. Общие положения - перед началом опроса опрашивающий записывает адрес налоговой инспекции, в которой проводится обследование.
Больше примеров...