Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционной

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционной"

Примеры: Inspection - Инспекционной
The Committee is required to examine the workplan of OIOS, taking into account the workplans of the other oversight bodies (Board of Auditors and Joint Inspection Unit). Комитету необходимо рассмотреть план работы УСВН, принимая во внимание планы работы других надзорных органов (Комиссии ревизоров и Объединенной инспекционной группы).
Joint Inspection Unit report relevant to UNFPA, but issued in 2011 (not covered in present report): Доклад Объединенной инспекционной группы, касающийся ЮНФПА, но вынесенный в 2011 году (не рассматриваемый в настоящем докладе):
The Unit also had regular contacts with other internal oversight services, in particular those that have been designated as their organization's focal point for dealing with Joint Inspection Unit issues. Группа также на регулярной основе поддерживала контакты с другими внутренними надзорными службами, в особенности с теми, которым в их организациях отведена роль координатора, занимающегося вопросами Объединенной инспекционной группы.
The Steering Board (the deliberative body of NCCD) analyses petitions and complaints received and decides on the appropriate measures, including punitive sanctions (contraventional fines, warnings), following the investigations carried out by the specialized personal of the Council (The Inspection Team). Руководящий комитет (совещательный орган НСБД) анализирует полученные петиции и жалобы и выносит решения относительно надлежащих мер, включая меры наказания (штрафы за правонарушения, предупреждения), по итогам расследований, которые проводятся штатом специалистов Совета (Инспекционной группой).
In this context, the Ministers mandate the Chair of the Group of 77 to initiate discussions on options to implement the relevant decision of the Summit in the light of the ongoing Joint Inspection Unit review process during the sixty-sixth session of the General Assembly. В данном контексте министры поручают Председателю Группы 77 приступить к проведению обсуждения о возможных вариантах осуществления соответствующего решения Встречи на высшем уровне с учетом продолжающегося процесса обзора Объединенной инспекционной группы в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
From 2007 to 2010, the number of operations conducted by the Special Mobile Inspection Group and the rural units of the Regional Labour and Employment Superintendencies climbed 70% against the preceding four-year period (2003 - 2006). С 2007 по 2010 год по сравнению с предыдущим четырехлетним периодом (2003 - 2006 годы) число операций, проведенных специальной мобильной инспекционной группой и сельскими подразделениями региональных надзорных органов по вопросам труда и занятости, возросло на 70%.
UNRWA informed the Board that the new treatment of land and buildings in the financial statements was in accordance with a recommendation of its Audit and Inspection Committee. БАПОР сообщило Комиссии, что новый порядок учета стоимости земли и зданий в финансовых ведомостях был введен в соответствии с рекомендацией его Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности.
The OECD Peer Review on the Slovakian Inspection System was undertaken in 2008 and the report will be discussed at the 67th Plenary Meeting on 3 and 4 December. В 2008 году ОЭСР был проведен критический анализ словацкой инспекционной системы, и соответствующий доклад будет обсужден на шестьдесят седьмой пленарной сессии 3 и 4 декабря 2008 года.
With the executive heads of IMO and ITU, the possibility of entering into follow-up agreements similar to those signed with the majority of Joint Inspection Unit participating organizations was examined and received positively. С исполнительными главами ИМО и МСЭ была обсуждена возможность заключения соглашения о последующих мерах, подобных тем, которые были подписаны с большинством участвующих организаций Объединенной инспекционной группы, и эта идея была воспринята позитивно.
The United States Embassy in Monrovia should permit the UNMIL Firearm Inspection Team to periodically inspect the arms, ammunition and equipment that have been transferred to Liberia under exemptions from the arms embargo (in order to comply with Security Council resolution 1683 (2006)). Посольство Соединенных Штатов в Монровии должно разрешить инспекционной группе МООНЛ по огнестрельному оружию периодически проверять оружие, боеприпасы и технические средства, которые были поставлены в Либерию в порядке исключения из режима эмбарго на поставки оружия (в целях выполнения резолюции 1683 (2006) Совета Безопасности).
Since the issuance of the original Joint Inspection Unit (JIU) note on this subject in 1977, the cost of providing health coverage to staff members, retirees and their eligible dependants has grown exponentially. Со времени выпуска первоначальной записки Объединенной инспекционной группы (ОИГ) по этой теме в 1977 году затраты на медицинское страхование сотрудников, пенсионеров и их иждивенцев, имеющих на это право, выросли в геометрической прогрессии.
Citing the UN Joint Inspection Unit's benchmark of one senior investigator per 700 staff, OLAF concluded that 10 to 15 senior investigation officers would be appropriate for the service. Ссылаясь на целевой показатель Объединенной инспекционной группы Организации Объединенных Наций: один старший специалист по расследованиям на 700 сотрудников - ЕОБМ пришло к выводу, что в службе целесообразно иметь 10 - 15 постов старших сотрудников по расследованию.
Views were expressed that the report dealt with a very important component of oversight namely that of investigation, and that it built upon previous Joint Inspection Unit reports on oversight. Были высказаны мнения о том, что в нем рассматривается очень важный компонент деятельности по надзору, а именно функция по проведению расследований, и что это осуществляется в развитие предыдущих докладов Объединенной инспекционной группы, посвященных надзору.
According to the Audit and Inspection Department, the low rate of implementation for 2002-2003 was due to a large number of recommendations being issued late in the year. По мнению Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, медленные темпы исполнения рекомендаций в 2002 - 2003 годах объясняются тем, что большое число рекомендаций было издано в конце года.
Joint Inspection Unit reports are addressed to the executive heads of the organizations concerned, including UNICEF, and contain a series of recommendations for consideration by the executive heads and/or by the legislative bodies of the organizations. Доклады Объединенной инспекционной группы адресованы административным руководителям соответствующих организаций, включая ЮНИСЕФ, и содержат ряд рекомендаций для рассмотрения административными руководителями и/или директивными органами организаций.
The secretariat also informed the Committee that on 26 March 2012 two of the secretariat's staff members had met with the Executive Secretary and with two Panel members of the World Bank Inspection Panel, one of whom was the Chair, at the Panel's request. Кроме того, секретариат проинформировал Комитет о том, что 26 марта 2012 года два сотрудника секретариата провели встречу с Исполнительным секретарем и двумя представителями Инспекционной группы Всемирного банка, один из которых является Председателем.
The purpose of the meeting was to exchange information about the nature of the procedures under the Inspection Panel, on the one hand, and the Aarhus Convention compliance mechanism on the other. Целью встречи был обмен информацией о характере процедур, применяемых Инспекционной группой, с одной стороны, и механизмом обеспечения соблюдения Орхусской конвенции - с другой.
31.3 The ICSC and Joint Inspection Unit budget proposals, as well as the proposed budgets for CEB and IPSAS, were circulated by the CEB secretariat on 14 February 2013 to CEB member organizations, seeking their comments. 31.3 Бюджетные предложения КМГС и Объединенной инспекционной группы, а также предложенные бюджеты для КСР и МСУГС 14 февраля 2013 года были распространены секретариатом КСР для замечаний среди организаций - членов КСР.
The Evaluation and Oversight Unit evaluates the implementation of the programme and coordinates UNEP activities related to the Office of Internal Oversight Services, Board of External Auditors and Joint Inspection Unit. Группа оценки и надзора осуществляет оценку хода выполнения программы и согласовывает деятельность ЮНЕП в этой области с Управлением служб внутреннего надзора, Комиссией внешних ревизоров и Объединенной инспекционной группой.
A previous Joint Inspection Unit report showed that the lack of interim reporting on programme performance during a given biennium hindered the timely adjustment of future programme orientation and that existing mechanisms were not conducive to a timely and systematic feedback of evaluation results into the next biennial budget. В предыдущем докладе Объединенной инспекционной группы показано, что отсутствие промежуточной отчетности о результатах реализации программ в течение двухгодичного периода препятствует своевременной корректировке будущих программных ориентиров и что существующие механизмы не способствуют своевременному и систематическому отражению результатов оценки в бюджете на предстоящий двухгодичный период.
In this context, in 2001, during the course of its fifty-fifth and fifty-sixth sessions, the General Assembly took specific action, either through resolutions or decisions, on eight Joint Inspection Unit reports. В этой связи в 2001 году в ходе своих пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессий Генеральная Ассамблеи приняла конкретные меры в виде либо резолюций, либо решений по восьми докладам Объединенной инспекционной группы.
Requests the executive heads of the participating organizations to increase their efforts to make detailed and timely comments on Joint Inspection Unit reports and to ensure that their governing bodies consider these reports; просит административных руководителей участвующих организаций активизировать их усилия по своевременной подготовке подробных замечаний по докладам Объединенной инспекционной группы и обеспечить рассмотрение этих докладов их руководящими органами;
Finally, I wish to conclude by drawing the attention of the participants to an evaluation of the United Nations New Agenda for Africa that was conducted by the United Nations Joint Inspection Unit. Наконец, я хотел бы в заключение обратить внимание участников на результаты оценки Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке, которая была проведена Объединенной инспекционной группой.
As the basis for the follow-up of Joint Inspection Unit recommendations, it is vital for the legislative organs of the participating organizations to take specific action (i.e., endorse, modify or reject) on each of the relevant recommendations. В качестве основы для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы чрезвычайно важно, чтобы директивные органы участвующих организаций принимали конкретные решения (т.е. утверждение, видоизменение или отклонение) по каждой соответствующей рекомендации.
In accordance with article 3, paragraph 1 of the statute of Joint Inspection Unit, Peru will therefore be requested to submit the name of a candidate and the curriculum vitae highlighting the candidate's relevant qualifications for the task ahead. В соответствии с пунктом 1 статьи 3 статута Объединенной инспекционной группы Перу будет предложено выдвинуть кандидата и представить биографические данные кандидата с описанием его соответствующей квалификации, требуемой для выполнения предстоящих задач.