The timeliness of reporting by the Audit and Inspection Department was of concern. |
Своевременность представления отчетов Департаментом по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности вызвала озабоченность. |
However, UNRWA is proposing to invite OIOS to conduct a peer review of the work of its Audit and Inspection Department. |
Вместе с тем БАПОР предлагает УСВН провести проверку работы его Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. |
This arrangement is in addition to the investigation services provided internally by its Audit and Inspection Department. |
Такие услуги будут оказываться в дополнение к услугам Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. |
Nine participating organizations regularly presented Joint Inspection Unit reports to their legislative organs during the period from 1994 to 1999. |
В период с 1994 по 1999 год девять участвующих организаций регулярно представляли доклады Объединенной инспекционной группы своим директивным органам. |
Few organizations did not take up Joint Inspection Unit reports. |
Лишь немногие организации не рассматривали докладов Объединенной инспекционной группы. |
Insufficient financing has been recognized by the United Nations Joint Inspection Unit as a limiting factor that has prevented the optimal deployment of this Convention. |
Недостаточное финансирование было признано Объединенной инспекционной группой Организации Объединенных Наций в качестве одного из факторов, препятствующих оптимальному осуществлению Конвенции. |
A number of Joint Inspection Unit reports included such information, but it remained to become more standardized. |
В ряде докладов Объединенной инспекционной группы такая информация содержится, однако задача придания ей более стандартизированного характера по-прежнему является актуальной. |
Reconnaissance operation by the Aerial Inspection Team, which was cancelled before it began. |
Разведывательная операция Воздушной инспекционной группы, которая была отменена до того, как она началась. |
The inadequate planning capacity of the Office of Human Resources Management has been addressed in previous OIOS and Joint Inspection Unit reports. |
Вопрос об отсутствии у Управления людских ресурсов необходимого потенциала планирования рассматривался в предыдущих докладах УСВН и Объединенной инспекционной группы. |
Furthermore, the Audit and Inspection Committee did not receive or review the reports. |
Кроме того, Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности не получил этих отчетов и не рассматривал их. |
The Board noted that a review of the UNRWA financial statements was not included as a responsibility of the Audit and Inspection Committee. |
Комиссия отметила, что проверка финансовых ведомостей БАПОР не была включена в круг обязанностей Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. |
Implementation of Audit and Inspection Department recommendations |
Исполнение рекомендаций Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности |
The members of the Audit and Inspection Committee were all senior staff within UNRWA who were involved in the Agency's decision-making activities. |
Членами Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности были все ответственные сотрудники БАПОР, причастные к процессу принятия решений. |
In addition, the Audit and Inspection Department performed 15 additional ad hoc assignments during the biennium. |
Кроме того, Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности выполнил еще 15 дополнительных разовых заданий в двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
In paragraph 150, the Board recommended that UNRWA consider including external members on its Audit and Inspection Committee. |
В пункте 150 Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть вопрос о включении внешних членов в состав его Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. |
The Audit and Inspection Committee will consider this recommendation by December 2004, and make appropriate recommendations to the Commissioner-General. |
Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности рассмотрит эту рекомендацию к декабрю 2004 года и вынесет соответствующие рекомендации Генеральному комиссару. |
Eleven Joint Inspection Unit reports have been considered so far by FAO under the enhanced reporting system. |
К настоящему моменту в рамках модернизированной системы отчетности ФАО рассмотрела 11 докладов Объединенной инспекционной группы. |
Compliance with the recommendations made by the IGO in these reports is being closely monitored in coordination with the Inspection Unit. |
Выполнение рекомендаций, высказанных УГИ в этих докладах, строго контролируется в координации с Инспекционной секцией. |
Inspections carried out by the Inspection Unit verify and assess implementation and enforcement of the AML legislation and the above-mentioned Regulation 411. |
Во время проводимых Инспекционной группой инспекций проверяется и оценивается ход осуществления и обеспечения соблюдения законодательства в сфере БОД и вышеупомянутого Постановления 411. |
UNFPA supports the recommendation and is currently reviewing options for making changes towards rationalization of travel costs in line with Joint Inspection Unit (JIU) recommendations. |
ЮНФПА поддерживает данную рекомендацию и в настоящее время рассматривает варианты, позволяющие внести изменения в целях рационализации расходов на поездки в соответствии с рекомендациями Объединенной инспекционной группы (ОИГ). |
The secretariat commissioned a feasibility study for the planned web-based follow-up system on Joint Inspection Unit recommendations. |
Секретариат организовал подготовку внешним подрядчиком технико-экономического обоснования планируемого создания веб-системы для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы. |
It will serve also as a follow-up to the 1996 Joint Inspection Unit report on the organization. |
Его выпуск также станет одним из мероприятий в контексте выполнения положений доклада Объединенной инспекционной группы по этой организации за 1996 год. |
The laborious process on both ends, Joint Inspection Unit and participating organizations, is inefficient to say the least. |
Этот процесс является слишком трудоемким как для Объединенной инспекционной группы, так и для участвующих организаций и, мягко говоря, неэффективен. |
Organizations then are expected to keep their own records and develop specific procedures for the follow-up of Joint Inspection Unit recommendations. |
От организаций затем ожидается, что они будут вести свою собственную документацию и разработают конкретные процедуры для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы. |
He also updated the Committee on the work of the Inspection Service and the Investigation Service. |
Он также дал Комитету обновленную информацию о работе Инспекционной службы и Службы расследований. |