| In 2003, we received five inspection teams. | В 2003 году мы приняли у себя пять инспекционных групп. |
| Eight inspection visits were also carried out. | В этом же году было совершено восемь инспекционных поездок. |
| Prosecutors instituted 480 criminal investigations against employees of state inspection agencies responsible for ensuring compliance with laws. | По фактам нарушений, допущенных работниками государственных инспекционных органов, отвечающих за обеспечение соблюдения законности, прокурорами было возбуждено 480 уголовных дел. |
| Armenia actively participates in the implementation of the provisions of the Vienna Document, including receiving inspection teams and evaluation visits and exchanging relevant annual information. | Армения активно участвует в осуществлении положений Венского документа, включая положения о приеме инспекционных групп и групп по проведению оценок, а также о ежегодном обмене соответствующей информацией. |
| Took part in five NATO inspection teams abroad. | предоставила специалистов для пяти инспекционных групп НАТО, проводивших проверки за рубежом. |
| The JIU website is used as the main vehicle for knowledge sharing and for developing user-friendly inspection products. | В качестве механизма для обмена знаниями и разработки удобных для пользователей инспекционных продуктов используется в основном веб-сайт ОИГ. |
| The Panel has made requests for inspection visits, which still await approval. | Группа направила просьбы о проведении инспекционных поездок, которые все еще ожидают одобрения. |
| This relationship improves the ability of CSI inspection teams to identify high-risk containers bound for the United States. | Эти взаимоотношения улучшают способность инспекционных групп ИБК выявлять контейнеры с высокой степенью риска, направляющиеся в Соединенные Штаты. |
| The STPS ensures compliance with occupational safety and health provisions by means of inspection visits to work centres. | МТСО осуществляет надзор за соблюдением норм, касающихся безопасности и охраны здоровья на производстве, посредством организации инспекционных проверок на предприятиях. |
| Government institutions should strengthen existing capacities (e.g. staff trained in quality management, accuracy of laboratories, inspection services) to reach international standards. | Государственным учреждениям следует укреплять существующий потенциал (например, готовя кадры по вопросам управления качеством, повышая точность лабораторных испытаний и инспекционных услуг) с целью выхода на уровень международных стандартов. |
| The scope and authority of inspection functions has further been broadened and is more clearly defined compared to the previous Act. | По сравнению с предыдущим законом расширены и более конкретно определены диапазон инспекционных функций и полномочия инспекторов. |
| The scope and authority of inspection functions has further been broadened and is more clearly defined compared to the previous Act. | Масштабы инспекционных функций и связанные с ними полномочия еще больше расширены и более четко определены по сравнению с предыдущим законом. |
| Another participant accentuated the importance of independent inspection systems for workers and enterprises, in the interest of public and worker health. | Другой участник подчеркнул важность для работников и предприятий наличия независимых инспекционных механизмов, действующих в интересах охраны и здоровья населения и трудящихся. |
| Experts extensively discussed the experience of inspection agencies and, in particular, collateral managers as facilitators of commodity finance. | Эксперты подробно рассмотрели опыт инспекционных агентств и, в частности, управляющих обеспечением как структур содействия сельскохозяйственному финансированию. |
| The IGO relies on staff designated by other units in order to complete inspection teams. | В целях пополнения инспекционных групп УГИ включает в их состав сотрудников, выделяемых другими подразделениями. |
| The training module will target staff from various functional units who participate in inspection teams. | Учебный модуль рассчитан на сотрудников различных функциональных подразделений, которые участвуют в работе инспекционных групп. |
| These envisage increasing the number of inspection teams and improving the technical resources at their disposal. | Эти меры предусматривают увеличение числа инспекционных групп и улучшение технических ресурсов, которые имеются в их распоряжении. |
| In a number of cases, programmes incorporate a combination of monitoring and inspection measures and sanctions. | В ряде случаев соответствующие программы предусматривают сочетание мониторинговых и инспекционных мер и санкций. |
| Additional operational challenges lie in the need to ensure that inspection procedures are efficient and cost-effective. | Дополнительные оперативные задачи заключаются в необходимости обеспечить проведение эффективных и экономичных инспекционных процедур. |
| The Security Council has yet to fully utilize the inspection mechanisms of resolution 1441 that would make for more robust and intrusive inspections. | Совет Безопасности еще не использовал полностью все возможности инспекционных механизмов, предусмотренных в резолюции 1441, которые могли бы обеспечить более активные и настойчивые инспекции. |
| These efforts have enabled my country to attain more than 95 per cent of the inspection goals. | Благодаря этим усилиям моя страна добилась осуществления инспекционных целей более чем на 95 процентов. |
| The activities of the inspection teams on 19 December 2002 were particularly intensive and varied. | Мероприятия инспекционных групп 19 декабря 2002 года отличались особой интенсивностью и разнообразием. |
| The objectives of the inspection teams are both stated and clear, namely to search for alleged biological, chemical and nuclear weapons. | Задачи инспекционных групп четко и ясно изложены и заключаются в поиске возможного биологического, химического и ядерного оружия. |
| The activities of the inspection teams on this day were notably intensive. | Деятельность инспекционных групп в этот день отличалась заметной активностью. |
| Early this month, my Government signed two agreements with the Organization on inspection sites in the country. | В начале этого месяца мое правительство подписало два соглашения с этой Организацией относительно инспекционных объектов в нашей стране. |