Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционной

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционной"

Примеры: Inspection - Инспекционной
Joint Inspection Unit recommendations and responses in the ten-year Рекомендации Объединенной инспекционной группы и меры по их
Finally, the proposed strategic framework intends to bring more accountability and transparency to Joint Inspection Unit operations and facilitate a continuous dialogue between the Unit and its stakeholders. И наконец, предлагаемые стратегические рамки призваны обеспечить более высокий уровень подотчетности и транспарентности в том, что касается операций Объединенной инспекционной группы, и содействовать непрерывному диалогу между Группой и ее клиентами.
Improve intergovernmental review of reports of Joint Inspection Unit Повысить качество межправительственного рассмотрения докладов Объединенной инспекционной группы
Staff in the Judicial Inspection Unit mentored Число охваченных курированием сотрудников Судебной инспекционной группы
The internship programme was developed out of a need for more research capacity which was not addressed in the approved Joint Inspection Unit budgets. Программа стажировок была разработана в связи с нехваткой специалистов в области проведения исследований и отсутствием ресурсов, необходимых для ее восполнения, в утвержденных бюджетах Объединенной инспекционной группы.
OIOS/IAD met regularly with BOA and the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) to share information and to minimize overlap in oversight activities. ОВР УСВН проводит регулярные встречи с членами КР и Объединенной инспекционной группы (ОИГ) Организации Объединенных Наций в целях обмена информацией и сведения к минимуму дублирования надзорной деятельности.
Following the successful set-up in 2013, UNWTO decided to in-source its ethics function to UNOPS, pursuant to Joint Inspection Unit recommendations. После успешного создания отдела в 2013 году ЮНВТО приняла решение передать функции по обеспечению соблюдения этических норм в ЮНОПС в соответствии с рекомендациями Объединенной инспекционной группы.
The UNRWA Audit and Inspection Committee deliberated on this issue in December 2004 and acknowledged that UNRWA followed the predetermined criteria for third-party audits. Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности обсудил этот вопрос в декабре 2004 года и отметил, что БАПОР следует заранее установленным критериям в отношении проверок третьими сторонами.
Furthermore, the Board notes that responsibility for proper financial statements ultimately rests with the Commissioner-General, to whom the Audit Inspection Committee reports. Кроме того, Комиссия отмечает, что ответственность за правильное ведение финансовых ведомостей лежит в конечном итоге на Генеральном комиссаре, перед которым должен отчитываться Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности.
In addition to this, Joint Angola/Zambia Inspection Team verification missions were conducted in March 1998 to areas allegedly being used to transport arms to UNITA. В дополнение к этому в марте 1998 года в тех районах, которые, по утверждениям, использовались для транспортировки оружия для УНИТА, были проведены миссии по проверке совместной инспекционной группой Анголы и Замбии.
CEB members generally agree with this recommendation. However, many indicate that they already have specific processes for following up on Joint Inspection Unit recommendations with their governing bodies. Члены КСР в целом согласны с этой рекомендацией, хотя многие из них указывают, что ими уже применяются конкретные процедуры контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы со стороны их руководящих органов.
At the proposal of the World Bank Inspection Panel and the European Investment Bank, the Convention compliance mechanism will be included in the informal network of accountability mechanisms of the international financial institutions. По предложению Инспекционной группы Всемирного банка и Европейского инвестиционного банка механизм соблюдения Конвенции будет включен в неформальную сеть механизмов подотчетности международных финансовых учреждений.
Delegates also expressed satisfaction with UNHCR's increased acceptance rate of Joint Inspection Unit recommendations, as well as with the IGO's initiative to enhance collaboration with oversight entities in other United Nations organizations. Они также выразили удовлетворение ростом показателей согласия с рекомендациями Объединенной инспекционной группы, а также инициативой КГИ в области сотрудничества с контрольными органами других организаций системы Организации Объединенных Наций.
In addition to circulating and commenting on Joint Inspection Unit reports of system-wide concern, the CEB secretariat continues to work very closely with the Unit on the preparation of its annual programme of work. Помимо распространения докладов Объединенной инспекционной группы, касающихся общесистемных вопросов, и подготовки замечаний к ним, секретариат КСР по-прежнему тесно сотрудничает с Группой в процессе составления ее ежегодной программы работы.
It must be recognized that most legislative bodies encounter problems in regard to both the volume of documentation to be considered and the scheduling of consideration of Joint Inspection Unit reports within a very limited time frame. Следует признать, что большинство директивных органов сталкиваются с проблемами, обусловленными как объемом документации, подлежащей рассмотрению, так и необходимостью рассмотрения докладов Объединенной инспекционной группы в весьма сжатые сроки.
The former General Counsel, Ibrahim Shihata, has interpreted the remit of the Inspection Panel to be limited to "the Bank's failure to meet its standards, which are only required by itself and not by any binding rule of law". Бывший генеральный советник Ибрагим Шихата считал, что полномочия Инспекционной группы ограничиваются "неспособностью Банка следовать своим стандартам, которые необходимы лишь сами по себе, а не в силу какой-либо обязательной нормы права"25.
The Inspectors consider that an indispensable aspect of a revitalized and better performing Joint Inspection Unit is the mix of expertise, professionalism and efficiency of the staff provided to assist them under the responsibility of the Executive Secretary. По мнению инспекторов, необходимым аспектом оживления и повышения результативности работы Объединенной инспекционной группы является сочетание опыта, профессионализма и эффективности сотрудников, выделенных для оказания им помощи под началом Исполнительного секретаря.
The inspectors prepared a detailed questionnaire that was sent to all Joint Inspection Unit participating organizations, and which included a comprehensive section on human resources management, from which the Office of Internal Oversight Services planned to draw information. Инспекторы подготовили подробный вопросник, разосланный всем участвующим в Объединенной инспекционной группе организациям и включающий в себя всеобъемлющий раздел по вопросам управления людскими ресурсами, информацию из которого планировало использовать Управление служб внутреннего надзора.
Presentations were given by the Technical Group of the Panel of Auditors, Joint Inspection Unit and the National Audit Office, United Kingdom - the latter in their capacity as External Auditor to the World Food Programme (WFP). На совещании выступили представители Технической группы Группы ревизоров и Объединенной инспекционной группы, а также представитель Национального ревизионного управления Соединенного Королевства в качестве Внешнего ревизора Всемирной продовольственной программы (ВПП).
During the 2010 period, the CEB secretariat prepared comments for seven Joint Inspection Unit reports, including several from the programme of work of the previous year. З. В период 2010 года секретариат КСР подготовил замечания по семи докладам Объединенной инспекционной группы, включая ряд докладов, касающихся программы работы на предыдущий год.
A recent claim to the World Bank Inspection Panel, brought on behalf of people threatened with eviction from their homes near Boeung Kak Lake in Phnom Penh, illustrates some of these problems. Недавняя жалоба, направленная инспекционной группе Всемирного банка от имени людей, оказавшихся под угрозой выселения из своих домов в районе озера Бенг-Как в Пномпене, иллюстрирует некоторые из этих проблем.
If such cases occur, the Inspection Office in the Correction Bureau of the Ministry of Justice, which is established solely for the purpose of handling such cases, investigates the case. Такие дела рассматриваются Инспекционной службой Бюро по делам исправительных учреждений министерства юстиции, учрежденной исключительно для цели рассмотрения таких дел.
He or she would interact on a routine basis with the Directors of the United Nations BOA, Joint Inspection Unit and OIOS as well as with senior management of the two Departments and field missions. Он/она будет поддерживать регулярные контакты с руководством Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, Объединенной инспекционной группы и УСВН, а также со старшими руководящими работниками двух вышеупомянутых департаментов и полевых миссий.
The comparison of statistical data for the period 2002 to 2005 makes it possible to conclude that the number of motions recorded by the Inspection Service Office is dropping. Сравнение статистических данных за период 2002-2005 годов позволяет сделать вывод о том, что число ходатайств, зарегистрированных Управлением инспекционной службы, сокращается.
Two other papers issued by the Inspection Service during the reporting period addressed recurrent findings in emergencies and recurrent findings in the areas of procurement and logistics. Еще два документа, выпущенных Инспекционной службой в отчетный период, касались периодических выводов в чрезвычайных ситуациях и периодических выводов в сферах закупок и логистики.