[Information collected during an overflight shall be made available to the inspection team and Technical Secretariat. |
[Информация, собранная в ходе облета, предоставляется инспекционной группе и Техническому секретариату. |
The resident missile monitoring team initiated its inspection activities in August 1994. |
В августе 1994 года к инспекционной деятельности приступила постоянная группа наблюдения за ракетами. |
It is using information obtained by the Commission from its own inspection activities and other sources. |
Группа использует информацию, полученную Комиссией в ходе осуществляемой ею инспекционной деятельности и из других источников. |
The Agency has listed in detail all the inspection activities that it needs to carry out. |
Агентство предоставило подробный перечень всех видов инспекционной деятельности, которые ему необходимо осуществить. |
He said that those inspection activities "are overdue and necessary to halt the further deterioration of relevant safeguards data". |
Он заявил, что сроки проведения этой инспекционной деятельности "уже прошли и что эта деятельность необходима, чтобы остановить дальнейшее ухудшение качества соответствующих данных по гарантиям". |
Against that background, the Agency's talking points reiterated the inspection activities required. |
На этом основании в "Вопросах для обсуждения" Агентства вновь перечислены необходимые виды инспекционной деятельности. |
We agreed to the requests from the inspection team by showing it all the necessary accounting and operating records and supporting documents for its examination. |
Мы согласились выполнить просьбы инспекционной группы, предоставив ей возможность изучить все необходимые учетные и эксплуатационные документы и подтверждающую документацию. |
IAEA, too, has recognized the Democratic People's Republic of Korea's unique status in the practice of its inspection activities. |
МАГАТЭ также признает уникальный статус Корейской Народно-Демократической Республики в своей практике осуществления инспекционной деятельности. |
The inspection team was of the opinion that a fundamental reappraisal and restructuring of the Centre's programme of work was urgently needed. |
По мнению инспекционной группы, существует настоятельная необходимость в принципиальном пересмотре и перестройке программы работы Центра. |
The head of the inspection team shall take into account the request to the extent he deems it appropriate. |
Руководитель инспекционной группы учитывает данную просьбу в той мере, в какой он сочтет это целесообразным. |
The representatives of the inspected State Party shall have the right to observe all verification activities carried out by the inspection team. |
Представители инспектируемого государства-участника имеют право наблюдать за всей деятельностью по проверке, осуществляемой инспекционной группой. |
The document shall be signed by the head of the inspection team. |
Этот документ подписывается руководителем инспекционной группы. |
The report shall also provide information as to the manner in which the State Party inspected cooperated with the inspection team. |
В докладе также приводится информация о том, как инспектируемое государство-участник сотрудничало с инспекционной группой. |
The delegation of Nigeria welcomes the cooperation that the Agency inspection team received in that process. |
Делегация Нигерии высоко оценивает то содействие, которое было оказано в этой связи направленной Агентством инспекционной группе. |
The principal contracts between Al Qaqaa and the foreign companies were provided to the IAEA-29 inspection team. |
Информация об основных контактах между Эль-Ка Каа и иностранными компаниями была предоставлена инспекционной группе МАГАТЭ-29. |
The Committee was set up on 16 August 1996 and at the time of the inspection team's visit had met twice. |
Комитет был образован 16 августа 1996 года и к моменту проведения группой инспекционной миссии собирался дважды. |
In many organizations, the audit function is synonymous with the inspection function. |
Во многих организациях функция ревизии отождествляется с инспекционной функцией. |
Members of the public were demonstrating outside the gates of the hospital in protest against the inspection operations. |
Иракцы устроили перед входом в госпиталь демонстрацию протеста против инспекционной деятельности. |
Establishment of the yields of the most important crops took place within the context of the AMA inspection activities. |
Определение урожайности по большинству важнейших культур происходило в рамках инспекционной деятельности АМА. |
The professionalism and impartiality of our inspection and verification work have consistently drawn praise from our States parties and from the international community at large. |
Профессионализм и беспристрастность нашей инспекционной и контрольно-проверочной работы всегда получают высокую оценку со стороны наших государств-членов и всего международного сообщества в целом. |
Written complaints may be mailed, faxed or presented to the Inspector General during the course of an inspection. |
Письменные жалобы могут быть отправлены по почте, факсу или вручены Генеральному инспектору во время его инспекционной поездки. |
Prior to the inspection, the verification team sent detailed supplementary written requests for further documentation and information to each Claimant. |
До этой инспекции каждому заявителю были направлены подробные вопросы инспекционной группы, включая просьбы о дополнительной документации и информации. |
During the nineteenth inspection, such samples were taken at 15 locations along the Tigris-Euphrates watersheds. |
В ходе девятнадцатой инспекционной поездки такие пробы были взяты в 15 точках в водосборном бассейне Тигра и Евфрата. |
The Scheme incorporates national and international elements of inspection in the north-west Atlantic Ocean. |
Схема включает в себя национальные и международные элементы инспекционной деятельности в северо-западной части Атлантического океана. |
Following each inspection, the Chairman of the Committee shall submit a report to the President of the Republic . |
После каждой инспекционной поездки председатель Комитета представляет доклад президенту Республики . |