Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционной

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционной"

Примеры: Inspection - Инспекционной
The sensor's location, analysis and geometric tools allow simultaneous inspection of multiple features to accommodate complex applications. Выполняемые датчиком функции определения местонахождения и вычисления геометрических параметров, а также аналитические функции, обеспечивают возможность одновременной инспекционной проверки нескольких различных характеристик, необходимой в сложных технологических условиях.
After the pre-inspection briefing, the inspection team shall prepare an initial inspection plan which specifies the activities to be carried out by the inspection team. После предынспекционного инструктажа инспекционная группа готовит первоначальный план инспекции с указанием деятельности, подлежащей осуществлению инспекционной группой.
The JIU teams should comprise core inspection competencies and professional experience in inspection and/or oversight. 2.1 В состав инспекционной группы ОИГ должны входить лица, обладающие базовыми знаниями в области проведения инспекций и профессиональным опытом, квалификацией в области инспекции и/или надзора.
The company had already been visited by the IAEA inspection team on 27 November, the day on which inspection activities had begun. Это предприятие уже посещалось инспекционной группой МАГАТЭ 27 ноября, когда была начата инспекционная деятельность.
Owing to the restrictions imposed on inspection activities, the Agency inspection team was unable to implement the Democratic People's Republic of Korea/International Atomic Energy Agency agreement of 15 February as regards the radiochemical laboratory. В результате ограничений, введенных в отношении инспекционной деятельности, инспекционная группа Агентства оказалась не в состоянии выполнить договоренность между Корейской Народно-Демократической Республикой и Международным агентством по атомной энергии от 15 февраля в том, что касается радиохимической лаборатории.
It should be noted, however, that the inspection process continues well after inspection missions are undertaken, and includes an extended period in which details are verified with inspected offices and concerned regional bureaux. Следует, однако, отметить, что процесс инспекции не заканчивается с завершением инспекционной поездки и охватывает продолжительный послеинспекционный период, в ходе которого ведется проверка обстоятельств дела с участием проинспектированных отделений и вышестоящих региональных бюро.
This, together with the IGO's dependency on inspection teams that are mostly composed of staff who return to their own units immediately upon return from inspection missions, has made the post-inspection mission process substantially more difficult and time-consuming. Этот факт на фоне того, что УГИ полагается на инспекционные бригады, которые в основном состоят из сотрудников, возвращающихся в свои подразделения сразу по окончании инспекционной поездки, делает следующий за поездкой процесс инспекции значительно более сложным и трудоемким.
But, with a view to maintaining the continuity of safeguards, our operator recommended that the team take samples of the tracer liquid which the inspection team had put into the three tanks during their earlier inspection to freeze this process. Однако в целях сохранения непрерывности осуществления гарантий наш оператор рекомендовал группе взять образцы раствора индикатора, который был залит инспекционной группой в три бака в ходе предыдущей инспекции в целях замораживания параметров соответствующего процесса.
Post-Inspection Briefing 171. Upon completion of an inspection the inspection team shall meet with representatives of the inspected State Party and the personnel responsible for the inspection site to review the preliminary findings of the inspection team and to clarify any ambiguities. По завершении инспекции инспекционная группа встречается с представителями инспектируемого государства-участника и с персоналом, ответственным за инспектируемую площадку, с целью рассмотрения предварительных выводов инспекционной группы и уточнения любых неясностей.
Under article D. of the Code of Criminal Procedure, penal establishments are subject to regular inspection by the Prison Services inspection department, the regional prefect, and any other administrative authority having supervisory responsibilities with respect to a part of the Prison Service. Во исполнение статьи D. Уголовно-процессуального кодекса пенитенциарные учреждения регулярно посещаются инспекционной службой управления пенитенциарных учреждений, префектом и представителями всех административных властей, уполномоченных контролировать деятельность различных служб персонала этих учреждений.
The Act defines the Inspectorate-General's powers more fully, organizes it in a more appropriate way, and establishes a staff statute consistent with inspection activities. В указанном законе более точно определяются полномочия, структура и статус персонала этого органа с учетом его инспекционной деятельности.
No new developments occurred in the establishment of a joint inspection team; as a result, there were no seizures Поскольку никаких дальнейших шагов по формированию совместной инспекционной группы предпринято не было, конфискации не проводились
The contractor in turn had obtained the corresponding occupancy permit from the building inspector of Cobourg, as well as an approved inspection carried out by the New Home Warranty Program. Подрядчик в свою очередь получил соответствующее разрешение на проведение работ у строительного инспектора Кобурга, а также заручился положительным заключением инспекционной комиссии при Программе проверки качества нового жилья.
At present the central office has 23 labour inspectors and the San Pedro Sula office 15, so that it is impossible to do an effective inspection job; and this does not take into account the new maquiladoras which are being installed. В настоящее же время в главной инспекционной конторе работают 23 сотрудника и 15 - в Сан-Педро-Сула, что крайне осложняет возможность их эффективного функционирования, и это без учета вновь создаваемых сборочных заводов.
It asked to meet with the President of the University and had to wait for over an hour and a half because he was in a meeting with the IAEA inspection team. Она потребовала встречи с ректором университета, который в это время беседовал с инспекционной группой МАГАТЭ, поэтому ей пришлось подождать более полутора часов.
As time goes by, growing suspicion about the "results of investigation" announced by the south Korean authorities continues to spread across the world, whereas the international community is expressing greater sympathy with our proposal to send an inspection team. С течением времени в мире все усиливаются подозрения по поводу «результатов расследования», объявленных южнокорейскими властями, а международное сообщество все с большим пониманием относится к нашему предложению о направлении инспекционной группы.
Around 120 tonnes of equipment were transported from the ESMF for the exercise, and two complete parts of the base of operations were established (accommodation and inspection team offices, laboratories and all support infrastructure). Для нужд учения из ПХОО было вывезено оборудование общим весом около 120 тонн и были развернуты два полномасштабных участка базы инспекционных операций (жилье, рабочие места и лаборатории для инспекционной группы и вся сопутствующая инфраструктура).
At this time the N2Y-1s were used to provide aerial "taxi" service to ferry members of the inspection party back and forth. При этом самолёты N2Y-1,базировавшиеся на «Акроне», использовались как воздушное такси, для доставки членов инспекционной комиссии с борта на берег и обратно.
The inspection team which carried out the recent inspections consisted of more than 50 members with 16 vehicles, a number quite sufficient to surround the building from all directions and to control its entrances and exits. З. В состав последней инспекционной группы, проводившей инспекцию, входило более 50 человек, имевших в своем распоряжении 16 автотранспортных средств, что было достаточно для того, чтобы полностью окружить здание и осуществлять контроль за въездами и выездами.
During the inspection activity, the number of enterprises in which around 17,000 non-EU workers have been found was, in 1998, slightly lower than that of 1997, with foreign labour accounting for 3 per cent of total employment. В процессе инспекционной деятельности было установлено, что в 1998 году число предприятий, где было зарегистрировано примерно 17000 трудящихся из стран, не входящих в ЕС, несколько уменьшилось по сравнению с 1997 годом.
The availability of inspectors for deployment at short notice and well-established analytical capabilities, both within the inspection team and in outside laboratories, are required to achieve this goal. Для достижения целей проверки необходимы наличие готовых к быстрому развертыванию инспекционных групп и мощный аналитический потенциал как в рамках инспекционной группы, так и во внешних лабораториях.
The requesting State Party shall present an inspection request for an on-site challenge inspection to the Executive Council and at the same time to the Director-General for immediate processing. вправе и обязано предпринимать все разумные усилия к тому, чтобы продемонстрировать свое соблюдение настоящей Конвенции и с этой целью дать возможность инспекционной группе выполнить свой мандат;
The latest inspection by the inspectors group of IAEA was enough to fully confirm that nuclear materials had not been diverted at our nuclear facilities and to definitely maintain the continuity of safeguards. Последняя инспекция, проведенная инспекционной группой МАГАТЭ, была достаточной для полного подтверждения непереключения ядерных материалов на наших ядерных объектах, а также для несомненного обеспечения непрерывности гарантий.
The incident began when the prison authorities carried out a provocative inspection tour of the prison's new wing, which prisoners resisted, according to eyewitness Atiyeh Salem Abz Musa. Согласно заявлению свидетеля Атии Салема Абз Мусы, данный инцидент был спровоцирован проведением тюремными властями инспекционной проверки нового крыла тюрьмы, против чего возражали заключенные.
In order to reduce operational delays, the troop/police contributor may request United Nations Headquarters to send a team from the mission to carry out a pre-arrival inspection of equipment in the home country. Для сокращения задержек в осуществлении оперативных мероприятий страна, предоставляющая войска/полицейские силы, может обратиться в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций с просьбой направить группу из состава миссии для инспекционной проверки имущества в стране происхождения до его отправки.