| This measure provides for a single-stop inspection of vehicles, goods and passengers at border crossings. | Эта мера предусматривает единый досмотр транспортных средств, грузов и пассажиров при пересечении границы. |
| Twelve officials deal with the technical inspection of road vehicles and issue of Certificates of Approval. | Двенадцать сотрудников проводят технический досмотр дорожных транспортных средств и выдают свидетельства о допущении. |
| We order your plane to land for cargo inspection. | Требуем посадить самолёт для досмотр груз. |
| Cargo Bay 6... customs inspection. | Грузовой отсек 6, таможенный досмотр. |
| In the case of any doubt, customs authorities conduct an extensive physical inspection of all contents of the container or trailer concerned. | При возникновении каких-либо подозрений, таможенные власти проводят полный досмотр всего содержимого контейнера и автофургона. |
| The inspection is carried out only in the presence of the passenger. | Досмотр осуществляется лишь в присутствии пассажиров. |
| At any stage, the competent customs authority is entitled to proceed with the necessary controls including physical inspection of the means of transport and the consignments. | На любом этапе компетентные таможенные органы имеют право осуществлять необходимый контроль, включая физический досмотр транспортных средств и грузов. |
| When this score exceeds a certain level, it triggers a physical inspection. | Если полученный результат превышает определенный уровень, проводится физический досмотр. |
| X-ray inspection of checked baggage is another means of ensuring safety. | Досмотр зарегистрированного багажа с помощью рентгеновских аппаратов является предусмотренной мерой безопасности. |
| Anything suspicious is passed on to the secondary inspection. | Всё подозрительное передаётся на вторичный досмотр. |
| At 1845 hours the inspection ended and the boat headed for Umm Qasr. | В 18 ч. 45 м. досмотр закончился, и судно направилось в Умм-Каср. |
| A third possible inspection of the cargo could occur there. | В этих странах можно было бы произвести третий досмотр груза. |
| Routine and random inspection of air cargo at some of the transit airports should be encouraged. | Следует также поощрять плановый и выборочный досмотр грузов в некоторых аэропортах транзита. |
| Vessel inspection (paras. 11-17) | Досмотр судов (пункты 11 - 17) |
| The Government of Japan carries out inspection of cargo to the fullest possible extent under the existing legal framework. | Правительство Японии самым внимательным образом производит досмотр грузов в рамках действующей правовой базы. |
| Instructions were issued to ensure that Customs inspection is carried out at one entry point only. | Отдано распоряжение об обеспечении того, чтобы таможенный досмотр проводился только в одном пункте въезда. |
| The Government denies that the pre-flight inspection of Ms. Moskalenko was conducted because of her human rights activities. | Правительство отрицает, что предполетный досмотр г-жи Москаленко проводился в связи с осуществляемой ею правозащитной деятельностью. |
| Then you and Dr Crusher begin inspection. | После этого вы и доктор Крашер начнете досмотр. |
| Customs officers may conduct a physical inspection only when they have received information or have sufficient reason to suspect that a certain shipment may be involved in illegal transit. | Таможенники проводят досмотр лишь в тех случаях, когда они получают информацию или имеют достаточные основания подозревать, что какая-либо транзитная поставка является незаконной. |
| The certified employees of the Aviation Security Control trained in the appropriate security educational centers of the International Civil Aviation Organization carry out the inspection process. | Досмотр осуществляют лицензированные сотрудники службы контроля за безопасностью авиации, прошедшие подготовку в соответствующих учебных центрах по обеспечению безопасности Международной организации гражданской авиации. |
| The inspection of the passengers, their hand baggage and luggage is performed in the checking zones of the airports equipped with security technical equipment. | Досмотр пассажиров, их ручной клади и багажа осуществляется в зонах проверки аэропортов, в которых установлено соответствующее оборудование для обеспечения безопасности. |
| All protection plans include appropriate measures for controlling access: the identification and checking of passengers, luggage inspection procedures, etc. | Во всех планах охраны предусмотрены соответствующие меры по контролю за доступом: установление и проверка личности лиц, имеющих доступ в порты, досмотр багажа и т.д. |
| Implementation of paragraphs 16 and 17: cargo inspection | Осуществление пунктов 16 и 17: досмотр грузов |
| Denying entry to ports of European Union member States to vessels refusing to undergo inspection. | обязательный отказ водным судам, отказавшимся разрешить досмотр, в заходе в порты государств - членов Европейского союза; |
| That inspection shall be completed within the time-frame specified in paragraph...] | Этот досмотр завершается в сроки, указанные в пункте...] |