| The allocation of general-purpose fund and programme support cost resources to field offices is at present very uneven. | Средства общего назначения и ресурсы для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ крайне неравномерно распределяются между различными отделениями на местах. |
| In addition, it is proposed that a charge against net salary costs be established to partially fund the accrued liabilities. | Кроме того, предлагается начислять суммы на счет чистых расходов на оклады в целях частичного покрытия начисляемых финансовых обязательств. |
| If those levels continue through the rest of the experimental period, the amount generated will fund approximately 80 per cent of the yearly cost of the additional resources. | Если этот показатель сохранится в течение остальной части экспериментального периода, этой суммы будет достаточно для покрытия примерно 80 процентов ежегодных потребностей в дополнительных ресурсах. |
| Contributions to the voluntary fund were insufficient to cover all expenses. | Средств, поступающих в фонд добровольных взносов, не хватает для покрытия всех расходов. |
| The applicant mentioned a specially created reserve fund to cover expenses for the elimination of any harmful effects of such incidences. | Заявитель упомянул о специально созданном резервном фонде для покрытия расходов на ликвидацию любых вредных последствий подобных инцидентов. |
| A small fund balance was brought forward into 2012 to satisfy some remaining legal commitments entered into in 2011. | Небольшой остаток средств был перенесен на 2012 год для покрытия некоторых непогашенных юридических обязательств, которые были приняты в 2011 году. |
| The regular budget should not fund the Organization's administrative expenses alone while extrabudgetary resources funded programme expenses. | Регулярный бюджет не должен один финансировать административные расходы Организации, в то время как внебюджетные ресурсы будут использоваться для покрытия расходов по осуществлению программ. |
| On 23 October, the Department of Political Affairs launched a trust fund initiative to cover the costs related to the relocation process. | Департамент по политическим вопросам выступил 23 октября с инициативой создать целевой фонд для покрытия расходов, связанных с переездом в другие страны. |
| A guarantee fund has been established to cover the medical assistance required by uninsured persons. | Был создан фонд гарантийного страхования для покрытия расходов на медицинскую помощь, оказываемую незастрахованным лицам. |
| Premises: consider invoicing the Trust fund for premises and staff training, as budgeted. | Помещения: рассмотреть вопрос о выставлении счета Целевому фонду для покрытия расходов, связанных с содержанием помещений и профессиональной подготовкой персонала, в соответствии с составленным бюджетом. |
| He requested information concerning the fund that had been set up to reimburse health services for illegal immigrants. | Он просит предоставить информацию о фонде, созданном для покрытия расходов незаконных мигрантов на медицинскую помощь. |
| However, a solidarity fund had been established to help cover expenditures for health and other social services. | Однако в целях оказания помощи для покрытия расходов на здравоохранение и другие социальные услуги был создан фонд солидарности. |
| According to the Secretariat, the surplus accumulated in the reserve fund would be used to meet contingent liability of the Postal Administration. | Согласно Секретариату, накопившийся в резервном фонде остаток средств можно было бы использовать для покрытия условных обязательств Почтовой администрации. |
| The contingency fund had not been created to cover such expenses. | Резервный фонд не предназначался для покрытия таких расходов. |
| The latter fund contributes to meeting the expenses of the interim secretariat. | Последний фонд используется для покрытия расходов временного секретариата. |
| A contingency fund for peace-keeping operations would constitute an important step towards solving the question of financing. | Создание фонда для покрытия непредвиденных расходов по операциям по поддержанию мира представляло бы собой один из важных шагов, направленных на решение проблемы финансирования. |
| Pending responses, the Secretary-General should be entitled to draw on the peace-keeping reserve fund for starting costs. | До получения ответов Генеральный секретарь должен иметь возможность использовать средства резервного фонда операций по поддержанию мира для покрытия первоначальных расходов. |
| The contingency fund had been created by General Assembly resolution 41/213 to accommodate additional expenditures arising from legislative mandates adopted after the initial programme budget and not included therein. | Резервный фонд был создан в соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи для покрытия дополнительных расходов, возникающих в связи с юридическими основаниями, утвержденными после принятия первоначального бюджета по программам и не учтенными в нем. |
| A trust fund had also been established to cover the incidental costs of the Board and to support the participation of experts from developing countries. | Также был создан целевой фонд для покрытия непредвиденных расходов Совета и финансирования участия экспертов из развивающихся стран. |
| UNFPA has introduced a standard trust fund agreement that includes a clause requiring sufficient advance funds to meet anticipated expenditure. | ЮНФПА внедрил стандартное соглашение о целевых фондах, включающее оговорку, предусматривающую наличие достаточных авансовых средств для покрытия предполагаемых расходов. |
| The Office of Internal Oversight Services also reviewed the administration and status of the self-insurance fund for general liability claims at Headquarters. | Управление служб внутреннего надзора также провело обзор порядка управления фондом самострахования для покрытия исков по общей ответственности в Центральных учреждениях и его состояния. |
| However, such a fund - as we have understood it - would use voluntary contributions to cover unpaid legal dues. | Однако такой фонд - как мы понимаем - будет использовать только добровольные взносы для покрытия невнесенных законных взносов. |
| The fund would be used to cover the travel and accommodation expenses of members of the Commission from developing countries. | Этот фонд будет использоваться для покрытия путевых расходов и расходов на проживание членов Комиссии из развивающихся стран. |
| Cyprus had benefited from that assistance and had made a modest contribution to the trust fund for travel expenses. | Кипр также является одним из бенефициаров такой помощи, и страна сделала скромный взнос в целевой фонд для покрытия путевых расходов. |
| A special fund was established to manage the expenses of the Commission. | Для покрытия расходов Комиссии был создан специальный фонд. |