Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Покрытия

Примеры в контексте "Fund - Покрытия"

Примеры: Fund - Покрытия
Considering the low probability of the risk, this policy could be covered through a reserve fund similar to that established to cover third-party injury, death or damages to property occurring at the Secretariat complex in New York; С учетом малой вероятности такого риска, этот полис мог бы покрываться за счет резервного фонда, аналогичного фонду, созданному для покрытия возмещения третьим лицам за получение увечий, смерть или ущерб имуществу, имевшие место в комплексе Секретариата в Нью-Йорке;
The Board recommends that the United Nations Postal Administration consider setting up a contingency fund from sales revenue to cover the mailing charges of pre-sold United Nations stamps in the event that customers use the stamps in the future. Комиссия рекомендует Почтовой администрации Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о создании резервного фонда за счет поступлений от продаж в целях покрытия почтовых сборов по ранее проданным маркам Организации Объединенных Наций в случае использования покупателями этих марок в будущем.
Lastly, with regard to the question of whether the contingency fund should be used to meet the additional resource requirements arising from the Summit Outcome, Cuba favoured an approach similar to the one adopted the previous year to deal with the additional requirements for safety and security. Наконец, что касается вопроса о использовании резервного фонда для покрытия дополнительных потребностей в ресурсах, вытекающих из Итогового документа Саммита, то Куба поддерживает подход, аналогичный тому, который был принят в прошлом году в отношении дополнительных потребностей в обеспечении безопасности и охраны.
(a) The Authority shall establish an economic assistance fund from a portion of the funds of the Authority which exceeds those necessary to cover the administrative expenses of the Authority. а) из той доли своих средств, которая превышает средства, необходимые для покрытия его административных расходов, Орган учреждает фонд экономической помощи.
States shall cooperate to establish a voluntary fund to assist developing States and in particular to enable developing States to meet the costs involved in any dispute settlement proceedings to which they may be parties. Государства сотрудничают в создании добровольного фонда в целях оказания помощи развивающимся государствам, в частности в целях предоставления развивающимся государствам возможностей для покрытия расходов, связанных с любыми разбирательствами по урегулированию споров, участниками которых они могут являться.
The resolution had three components: a provision for an outline leading to a programme budget, a contingency fund provision and a mechanism to deal with additional costs, such as those related to inflation, currency fluctuations or the maintenance of peace and security. Резолюция состоит из трех компонентов: положений в отношении набросков, на основании которых составляется бюджет по программам, положений о чрезвычайном фонде и положений о механизме покрытия дополнительных расходов, в частности расходов, связанных с инфляцией, колебаниями валютных курсов и поддержанием мира и безопасности.
A risk assessment for the foreign property and demining liability policies is required, as are a method for valuing Headquarters property and a strategy for managing the self-insurance fund for liability claims. Требуется провести оценку рисков в связи со страхованием имущества за рубежом и ответственности за деятельность по разминированию, а также проанализировать метод оценки имущества Центральных учреждений и стратегию управления фондом самострахования для покрытия исков о гражданской ответственности.
Several States, foundations and research institutions have made contributions or pledges to the trust fund set up specifically to defray the costs incurred by the Colloquium, particularly the travel expenses for the 30 participants from the academic and research institutions. Ряд государств, фондов и исследовательских институтов сделали взносы или приняли обязательства по внесению взносов в Целевой фонд, созданный непосредственно для покрытия расходов в связи с проведением коллоквиума, особенно путевых расходов 30 его участников из научных и исследовательских институтов.
Contributions made to offset operational budget expenditures that are made, pursuant to paragraph 12 (b) or pursuant to paragraph 12 (c) by the United Nations and FAO, shall also be credited to this fund. На счет этого Фонда также зачисляются взносы для покрытия расходов по оперативному бюджету, которые вносятся в соответствии с подпунктом Ь) пункта 12 или в соответствии с подпунктом с) пункта 12 Организацией Объединенных Наций и ФАО.
It was made more difficult for the sickness funds to raise their contribution rates because this would lead to an automatic increase in co-payments to be made by the persons insured with the relevant fund; фондам медицинского страхования стало труднее повышать ставки своих страховых взносов, поскольку это привело бы к автоматическому увеличению доли покрытия расходов со стороны лиц, застрахованных в соответствующем фонде;
The Inspectors suggest that it would be a reasonable option to establish a common fund, pooling the reserves established so far by some organizations, and reserves to be established by other organizations to cover future ASHI liabilities. Инспекторы полагают, что разумным вариантом было бы создание общего фонда для объединения резервов, уже созданных некоторыми организациями, и резервов, которые будут созданы другими организациями для покрытия будущих обязательств по МСВО.
The initial percentage for a slow build-up the fund to the full liability level is envisaged to be around 6 per cent of the net base salary for all headquarters and all international Professional staff and 3.5 per cent for locally recruited staff at field offices. Предполагается, что первоначальная доля отчислений для постепенного формирования фонда до уровня полного покрытия обязательств составит порядка 6 процентов от чистого базового оклада для всех сотрудников штаб-квартиры и всех международных сотрудников категории специалистов и 3,5 процента для набираемых на местной основе сотрудников в полевых отделениях.
Assistance from the trust fund is provided for travel expenses and daily subsistence allowance, and in this regard, the Director informed the Commission that the daily subsistence allowance for New York had increased from $275 to $347 for the first 30 days. Помощь за счет целевого фонда выделяется на цели покрытия путевых расходов и суточных, и в этой связи Директор сообщил Комиссии, что ставка суточных для Нью-Йорка возросла с 275 долл. США до 347 долл. США на первые 30 дней.
It also decided that the programme budget shall include a contingency fund to accommodate additional expenditures relating to the biennium derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget. Она также постановила, что в бюджете по программам предусматривается резервный фонд для покрытия относящихся к двухгодичному периоду дополнительных расходов, возникающих в связи с юридическими основаниями, не предусмотренными в предлагаемом бюджете по программам.
A standing fund for peacebuilding should be established at the level of at least $250 million that can be used to finance the recurrent expenditures of a nascent Government, as well as critical agency programmes in the areas of rehabilitation and reintegration. (228) Необходимо создать постоянный фонд для миростроительства в объеме не менее 250 млн. долл. США, который может использоваться для покрытия регулярных расходов только что образованного правительства, а также для финансирования жизненно важных учрежденческих программ, касающихся реабилитации и реинтеграции. (228)
An analysis of the items included in other assets (accounts receivable, operating fund advances and others) is carried out and where there is evidence that the debt is doubtful, an allowance for doubtful accounts is created. По статьям, включенным в графу «Прочие активы» (дебиторская задолженность, счет операционного фонда и т.д.), проводится анализ и, когда есть сведения о том, что данная задолженность является сомнительной, создается резерв для покрытия сомнительной задолженности.
The fund shall be used to implement the development, deployment, diffusion and transfer of technologies by meeting the agreed full incremental costs of, inter alia, licensing IPRs, and the deployment and diffusion of technologies in developing countries. Фонд служит для проведения разработок, внедрения, распространения и передачи технологий путем покрытия всех дополнительных расходов, в частности на приобретение лицензий на использование ПИС и внедрение и распространение технологий в развивающихся странах.
He further pointed out that the trust fund for the purpose of defraying the cost of participation of members from developing States was limited in its scope and that some other members of the Commission, for example those from economies in transition, experienced difficulties with financing. Он далее отметил, что целевой фонд для целей покрытия расходов на участие членов из развивающихся стран ограничен по своему объему и что ряд других членов, например, из стран с переходной экономикой, также испытывают трудности с финансированием.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
An endowment fund for education expenditure has been set up from part of the investment in Qatar's gas wealth in order to ensure that education expenditure continues and meets the requirements of the labour market. Для обеспечения того, чтобы в сферу образования продолжали поступать средства и чтобы она удовлетворяла потребности рынка труда, на основе части доходов катарского газового сектора был создан благотворительный фонд для покрытия расходов на цели образования.
The Working Capital and Guarantee Fund is a fixed amount, currently set at $50 million. Фонд оборотных средств и гарантийного покрытия имеет фиксированную сумму, которая в настоящее время установлена на уровне 50 млн. долл. США.
Further notes that the budget clearly distinguishes between general-purpose funds and programme support cost funds and that it harmonizes the use and management of these fund categories across the two funds of the United Nations Office on Drugs and Crime; отмечает далее, что в бюджете проводится четкое разграничение между средствами общего назначения и средствами для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ и что в нем согласуется использование этих категорий средств и управление ими в рамках обоих фондов Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
Decides to allocate in the 2012 - 2013 programme budget some funding earmarked for the purposes of the implementation fund and funding for the purpose of covering the travel costs of parties identified in a submission to the Committee; постановляет выделить в бюджете по программам на 20122013 годы определенные финансовые средства, предназначенные для фонда для осуществления, а также финансирование для целей покрытия путевых расходов Сторон, указанных в представлении Комитету;
In 2006, the fund was used to defray the cost of air travel for five participants from Africa attending the Technical Workshop of the African Geodetic Reference Frame, held in Cape Town, South Africa, in July 2006; В 2006 году эти средства были использованы для покрытия расходов на авиабилеты пяти представителей стран Африки, принявших участие в Техническом практикуме Африканской референцной геодезической сети, который был проведен в Кейптауне, Южная Африка, в июле 2006 года;
Decides that a trust fund shall be established under the management of the trustee, to be funded by the monetized share of proceeds of certified emission reductions, to meet the costs of adaptation and other sources of funding; постановляет учредить целевой фонд под управлением доверительного управляющего, который будет финансироваться за счет монетизированной части поступлений от сертифицированных сокращений выбросов для покрытия расходов, связанных с адаптацией, а также за счет других источников финансирования;