Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Покрытия

Примеры в контексте "Fund - Покрытия"

Примеры: Fund - Покрытия
The British Government contributed EC$ 536,000 towards the cost of the construction, and the Anguilla Government provided over EC$ 480,000 from its consolidated fund. Правительство Великобритании выделило 536000 восточнокарибских долларов для покрытия расходов на строительство, а правительство Ангильи предоставило свыше 480000 восточнокарибских долларов из своего объединенного фонда.
The potential for absorption of the above requirements within the existing capacities for conference servicing and documentation will be reviewed within the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates falling under the guidelines for the contingency fund. Возможности для покрытия указанных выше потребностей за счет имеющихся ресурсов на цели конференционного обслуживания и подготовки документации будут рассмотрены в контексте сводного заявления о последствиях для бюджета по программам и пересмотренных смет, подпадающих под действие руководящих принципов, касающихся резервного фонда.
The reserve fund is used to cover the social insurance service or other expenses of the public system approved by the Law on State Social Insurance Budget. Резервный фонд используется для выплаты пособий социального страхования и для покрытия других расходов государственной системы страхования, предусмотренных Законом о бюджете государственного социального страхования.
It is proposed that the General Assembly approve the use of the balance of $113,000 available in the trust fund to provide a portion of the $582,000 required for the participation of least developed countries in the first session of the Preparatory Committee. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить использование остатка средств в размере 113000 долл. США в Целевом фонде для покрытия части суммы в 582000 долл. США, необходимой для участия наименее развитых стран в первой сессии Подготовительного комитета.
A fund balance of around $15 million is necessary to meet expenditures in the first half of each year, as most contributions come in during the second half of the year. Для покрытия расходов в первой половине каждого года сальдо средств должно составлять приблизительно 15 млн. долл. США, так как большинство взносов поступает во второй половине года.
In other words, instead of annually updating earlier resolutions regarding regional centres, we should make greater efforts to fully fund all spending on regional centres from the regular United Nations budget. Другими словами, вместо ежегодного обновления ранее принятых резолюций, касающихся региональных центров, нам следует приложить более значительные усилия для покрытия в полном объеме всех расходов региональных центров из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
A substantial part of the increase would fund an annual meeting of the Executive Forum, an event designed to strengthen the capacity of developing countries and countries with economies in transition to formulate and manage national export strategies. Существенная часть этого увеличения предназначена для покрытия расходов, связанных с проведением ежегодного делового форума - мероприятия, направленного на укрепление потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области разработки и осуществления национальных стратегий развития экспорта.
The Conference adopted guidance for the operation of the least developed countries fund to meet the agreed full cost of preparing national adaptation programmes of action in the least developed countries. Конференция приняла руководящие принципы в отношении функционирования фонда для наименее развитых стран для покрытия согласованной полной стоимости подготовки национальных программ действий в области адаптации в наименее развитых странах.
My delegation supports the improvements made during the most recent session of the Authority with regard to the trust fund to meet travel costs to enable the developing country members of the Finance Committee and the Legal and Technical Commission to attend the meetings of the Authority. Моя делегация поддерживает обеспеченные в ходе последней сессии Органа улучшения в отношении целевого фонда для покрытия транспортных расходов с тем, чтобы члены Финансового комитета и Юридической и технической комиссии из развивающихся стран могли участвовать в заседаниях Органа.
b) For UNHCR, over the three-year period ending 31 December 1999, an average of 40.01 per cent of the reserve fund was used to cover shortfalls of income over expenditure. Ь) что касается УВКБ, то в течение трехлетнего периода, закончившегося 31 декабря 1999 года, для покрытия дефицита средств в среднем использовалось 40,01 процента резервного фонда.
It should be noted that although 12 missions have sufficient cash resources to meet all of their respective outstanding liabilities, because of unpaid contributions by some Member States, they do not have sufficient cash to cover the full refund of their fund balances to Member States. Следует отметить, что, хотя в 12 миссиях имеется достаточный объем наличных средств для покрытия всех их соответствующих непогашенных обязательств, ввиду невыплаты взносов некоторыми государствами-членами этим миссиям не хватает наличности для полного возврата остатков их средств государствам-членам.
The Advisory Committee had considered the report and had concluded that the Secretary-General had followed the proper procedure, including the proper interpretation of the use of the fund for the amounts in question. Консультативный комитет рассмотрел доклад и пришел к выводу, что Генеральный секретарь следовал соответствующей процедуре, в том числе надлежащему толкованию использования фонда для покрытия соответствующих сумм.
In the same resolution the General Assembly appeals to Member States to contribute generously to the voluntary fund for the World Conference to cover the preparatory process and the Conference and the participation of non-governmental organizations from developing countries. В той же резолюции Генеральная Ассамблея призывает государства-члены вносить щедрые взносы в фонд добровольных взносов для Всемирной конференции с целью покрытия расходов на подготовительный процесс и проведение Конференции и обеспечение участия неправительственных организаций из развивающихся стран.
(b) at any given time the total amount of moneys available in all UNHCR funds and accounts excluding trust fund accounts shall be sufficient to meet the total payments due at that time. Ь) в любой момент общая сумма денежных средств, имеющаяся во всех фондах УВКБ и на всех счетах, за исключением целевых фондов, должна быть достаточной для покрытия всей суммы платежей, причитающихся на это время.
We should also note the Commission's request for the establishment of a trust fund for travel expenses and accommodation for developing member nations, and we urge State parties to examine it seriously and to contribute generously. Следует также отметить просьбу Комиссии о создании целевого фонда для покрытия транспортных расходов и расходов на проживание членов Комиссии из развивающихся стран, и мы обращаемся к государствам-участникам с настоятельным призывом внимательно рассмотреть эту просьбу и внести щедрые взносы в этот фонд.
Another approach is to pay the insolvency representative from a fund maintained for that purpose by the State, an approach that may be particularly relevant in the case of debtors with insufficient assets to pay for administration of the estate. Другой подход предусматривает выплату вознаграждения управляющему в деле о несостоятельности из фонда, создаваемого государством для этой цели, причем этот подход может быть особенно целесообразным для случая, когда должники не имеют в своем распоряжении достаточных активов для покрытия расходов на управление имущественной массой.
A fund balance of around $15 million is necessary to meet expenditures in the first half of each year, as most contributions come in during the second half of the year. Остаток средств в объеме примерно 15 млн. долл. США необходим для покрытия расходов в первой половине каждого года в связи с тем, что большая часть взносов поступает во второй половине года.
A number of the members expressed their concern with the level of contributions to the voluntary trust fund to help defray the costs of participation by members from developing countries in the meetings of the Finance Committee and the Legal and Technical Commission. Ряд членов с озабоченностью отозвался об объеме взносов в целевой фонд добровольных взносов, предназначенный для покрытия расходов, которые члены Финансового комитета и Юридической и технической комиссии из развивающихся стран несут в связи с участием их в заседаниях.
The matter was taken up by the Finance Committee and the Council, and it was decided to recommend to the Assembly that, as an interim measure, a voluntary trust fund be established for the purpose of defraying the cost of participation of members from developing countries. Затронутые вопросы были рассмотрены Финансовым комитетом и Советом, и было решено рекомендовать Ассамблее учредить (в качестве временной меры) фонд добровольных взносов в целях покрытия расходов на участие членов из развивающихся стран.
After noting that the response by donors had been slow, the Finance Committee recommended to the Assembly that the voluntary trust fund be continued and used to defray the costs of participation of members of the Legal and Technical Commission and Finance Committee from developing countries. Отметив медленную реакцию доноров на создание фонда, Финансовый комитет рекомендовал Ассамблее сохранить целевой фонд добровольных взносов и использовать его для покрытия расходов на участие членов Юридической и технической комиссии и Финансового комитета из развивающихся стран.
It is suggested that these funds be earmarked from the operating reserves and fund balance of the 2.2 per cent part of the escrow account intended for administration and operational costs. Эти средства предлагается выделить за счет оперативных резервов и остатка средств по статье, предназначенной для покрытия административных и оперативных расходов и составляющей 2,2 процента от депозитов на целевом счете.
Requests the secretariat to initiate the creation of an additional trust fund for the receipt of fees to cover the resource requirements of activities relating to the international transaction log administrator; просит секретариат приступить к созданию дополнительного целевого фонда для получения сборов, предназначенных для покрытия потребностей в ресурсах на деятельность, связанную с работой администратора международного регистрационного журнала операций;
As in previous years, this fund was used to cover the costs of organizing the twenty-fourth and twenty-sixth sessions of the SBI and the SBSTA and facilitating the appropriate flow of information. Как и в предыдущие годы, этот фонд использовался для покрытия расходов на организацию двадцать четвертой и двадцать шестой сессий ВОО и ВОКНТА и на облегчение адекватного потока информации.
(a) Welcome the efforts being made by a small number of Parties to contribute to the trust fund for secretariat travel; а) приветствовать усилия, прилагаемые небольшим числом Сторон по выплате взносов в Целевой фонд для покрытия путевых расходов сотрудников секретариата;
While it may be premature at this stage to propose similar treatment to the requirements for the biennium 2008-2009, consideration could be given, in the context of the consolidated statement of charges to the contingency fund, to dealing with these requirements in a similar manner. Хотя на данном этапе было бы преждевременно предлагать аналогичный подход к потребностям на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, в контексте сводной ведомости расходов по фонду непредвиденных расходов следует рассмотреть вопрос о возможности аналогичного покрытия указанных потребностей.