Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Покрытия

Примеры в контексте "Fund - Покрытия"

Примеры: Fund - Покрытия
The Council may, in accordance with the procedures established for the operation of a contingency fund to be set up, recommend withdrawals from the contingency fund to meet unanticipated emergencies that may arise before the next regular session of the Assembly. З. В соответствии с установленными процедурами функционирования создаваемого резервного фонда Совет может рекомендовать заимствование средств из этого фонда для покрытия непредвиденных расходов, которые могут возникнуть до следующей очередной сессии Ассамблеи.
The development compact proposal would include the establishment of a contingency fund or a callable fund, based on the commitments of donors, that could be invoked by the country when the implementation of the agreed plan was constrained by the availability of resources. Предложение о договоре о развитии включает создание фонда для покрытия непредвиденных расходов или резервного фонда на основе договоренности между донорами о том, что страна может задействовать этот фонд в случае, если осуществление согласованного плана будет тормозиться нехваткой ресурсов.
The trust fund had been established to accelerate the work of the Scientific Committee, but it might be possible to change the arrangements and make a specific request for trust fund contributions to cover travel costs. Целевой фонд создавался в целях ускорения работы Научного комитета, однако имеется возможность изменить соответствующие положения и непосредственно запросить целевой фонд о предоставлении средств для покрытия расходов на проезд.
That observation appears to be applicable also to the first decade of operation of the contingency fund, during which the level of the fund was sufficient to cover all charges (see also para. 7 (a) above). Это замечание, как представляется, также относится к первому десятилетию функционирования резервного фонда, когда его объема было достаточно для покрытия всех расходов (см. также пункт 7(а) выше).
The country office will establish a small Korean Won petty cash fund and a small Euro petty cash fund for minor local payments. Страновое отделение создаст небольшой фонд денежных средств, предназначенных для покрытия мелких расходов в корейских вонах, и небольшой фонд денежных средств в евро для производства незначительных платежей на местах.
UNICEF established a reserve of US$ 30 million in 2003 and intends to make annual contributions to fully fund its liability. ЮНИСЕФ в 2003 году создал резерв в размере 30 млн. долл. США и намеревается выделять ежегодные взносы для обеспечения полного покрытия своих обязательств.
The additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget were sought, on an annual basis, in the context of the contingency fund relating to the biennium. Ресурсы для покрытия дополнительных расходов, обусловленных решениями директивных органов, которые не были предусмотрены в предлагаемом бюджете по программам, на ежегодной основе испрашивались из средств резервного фонда на соответствующий двухгодичный период.
To address the fluctuation in reporting, the budget could include a contingency fund expressed as a percentage of the overall budget level, to accommodate additional expenditures relating to the biennium. Для решения проблемы, связанной с флуктуациями объема представляемых докладов, в бюджете может быть предусмотрен резервный фонд, объем которого будет определяться в процентах от общего объема бюджета, для покрытия относящихся к двухгодичному периоду дополнительных расходов.
The fund shall provide [predictable, sufficient and timely] funds to meet those costs of implementation of the Convention as are agreed by the Conference of the Parties. Фонд обеспечивает [прогнозируемое, достаточное и своевременное] предоставление средств для покрытия связанных с осуществлением Конвенции расходов, которые будут согласованы Конференцией Сторон.
Typically, organizations set up a sinking fund to provide sufficient annual returns to cover capital investment in fixed assets, but it is unclear what proposals the Administration will make. Как правило, для обеспечения достаточных средств для покрытия ежегодных капитальных вложений в основные фонды организации создают амортизационный фонд, но не ясно, какие предложения администрация выдвинет на этот счет.
In this connection, the Secretariat stated that under the existing terms of reference, the trust fund could not be used to defray the costs of medical and dental insurance. В этой связи Секретариат заявил, что действующий круг ведения упомянутого целевого фонд не позволяет использовать фонд для покрытия расходов на медицинскую и стоматологическую страховку.
The organization has not self-insured, in the sense of quantifying its risks and providing a fund to meet them, but this would be a feature of the proposed global fleet management project. Организация не застраховала себя в плане количественного определения рисков и создания резерва для покрытия связанных с ними расходов, однако это будет предусмотрено проектом управления глобальным парком автотранспортных средств.
The Committee was also informed, however, that the Government of Cambodia had decided to provide $1.8 million as a bridging fund to cover staffing costs from September to the end of 2013. Вместе с тем Комитет также информировали о том, что правительство Камбоджи приняло решение выделить 1,8 млн. долл. США в качестве резервных средств для покрытия расходов по персоналу с сентября до конца 2013 года.
It will be recalled that, under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditure derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. Как известно, в соответствии с процедурами, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 41/213 и 42/211, на каждый двухгодичный период создается резервный фонд для покрытия дополнительных расходов, возникающих в связи с решениями директивных органов, ассигнования на выполнение которых не предусмотрены в бюджете по программам.
In addition, the Advisory Committee reiterated its view that, before resorting to the contingency fund, the Secretary-General should explore whether relatively small amounts for activities of a shorter duration could be absorbed from within the programme budget. Кроме того, Консультативный комитет вновь заявляет, что, прежде чем задействовать резервный фонд, следует в первую очередь изучить возможность покрытия относительно небольших сумм расходов на деятельность краткосрочного характера из бюджета по программам.
This support, which is required to meet some of the remaining shortfalls, would be funded through a trust fund administered by the United Nations. Эта поддержка, необходимая для покрытия некоторых остающихся не обеспеченных средствами статей расходов, будет финансироваться из целевого фонда, управляемого Организацией Объединенных Наций.
The delegation of IAPH referred to earlier advice that had been received from the United Nations Office of Legal Affairs (OLA) whereby contributions could be invited from the Forum members to a trust fund to cover additional meeting costs. Делегация МАПГ сослалась на полученную ранее рекомендацию от Управления по правовым вопросам (УПВ) Организации Объединенных Наций, предусматривающую возможность предложить членам Форума вносить взносы в Целевой фонд для покрытия дополнительных издержек в связи с проведением совещаний.
The Secretary-General pledged to establish a single trust fund incorporating and expanding existing funds to support travel and accommodation of representatives of accredited NGOs from developing countries to attend intergovernmental meetings. Генеральный секретарь пообещал создать единый целевой фонд, сводящий воедино и расширяющий существующие фонды для оказания поддержки для покрытия путевых расходов и расходов на проживание представителей аккредитованных НПО из развивающихся стран для участия в межправительственных совещаниях.
A separate fund be created to cover unanticipated expenditures arising from exchange rate fluctuations and inflation, to be financed through the transfer of budget surpluses. учредить отдельный фонд для покрытия непредвиденных расходов, обусловленных колебаниями обменных курсов и инфляцией, подлежащий финансированию за счет перечисления бюджетных излишков;
The Committee's views on the establishment of a fund to cover unanticipated expenditures arising from exchange rate fluctuations and inflation are set out in paragraphs 62 to 64 below. Мнения Комитета в отношении создания фонда для покрытия непредвиденных расходов, связанных с колебаниями валютных курсов и инфляцией, изложены в пунктах 62 - 64 ниже.
Within this framework, a public fund is used to contribute to consulting fees that SMEs are faced with. Furthermore, the possibility of applying to EMAS logo has been granted to industrial districts. В его рамках предусматривается использование государственного фонда для частичного покрытия расходов на консультационные услуги, которые несут МСП. Кроме того, недавно возможность подавать заявки на получение логотипа ЕМАС была предоставлена промышленным округам.
This was a net result of accumulated fund balances and reserves, the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Staff Benefits Fund, as described above. Эта сумма включала в себя в чистом выражении аккумулированные остатки средств и резервы, средства Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия, Плана медицинского страхования и Фонда выплаты пособий и льгот персоналу, как было указано выше.
UNHCR had thus begun 2006 in a difficult financial position with depleted Annual Budget fund reserves and the obligation to reimburse $12.1 million to the Working Capital and Guarantee Fund. Таким образом, УВКБ начало 2006 год, находясь в сложном финансовом положении с исчерпанными резервами средств по годовому бюджету и обязательством возместить 12,1 млн. долл. США Фонду оборотных средств и гарантийного покрытия.
They included the proposals on increasing the level of the Working Capital Fund, creating a separate fund to cover expenditures arising from exchange rate fluctuations and charging interest on assessed contributions that were in arrears, as well as matters pertaining to interaction with the Secretariat. К ним относятся предложения, касающиеся увеличения размера Фонда оборотных средств, создание резервного фонда для покрытия расходов в связи с колебаниями курсов валют и начисление процентов на просроченную задолженность, а также вопросы взаимодействия с Секретариатом.
Note: All budget figures exclude the United Nations regular budget. a Includes the junior professional officers fund, the Working Capital and Guarantee Fund and the Medical Insurance Plan. Примечание: Из всех бюджетных показателей исключены суммы, поступившие из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. а Включая Фонд для младших сотрудников категории специалистов, Фонд оборотных средств и гарантийного покрытия и План медицинского страхования.