| Additional information should be provided on the use of the contingency fund to meet unforeseen expenses. | Необходима дополнительная информация об использовании средств резервного фонда для покрытия непредвиденных расходов. |
| The Netherlands has provided for the constitution of a special fund for damage to the environment. | Нидерланды предусматривают учреждение специального фонда для покрытия ущерба, наносимого окружающей среде. |
| Further, the President directed the release of an initial fund of 10 million pesos for the Committee's expenses. | Кроме того, президент распорядился выделить на первоначальном этапе 10 млн. песо для покрытия расходов Комитета. |
| In the case of UNDP, working capital is used to provide advances to executing agents, fund unliquidated obligations and pay ongoing administrative expenses. | В ПРООН оборотные средства используются для выплаты авансов учреждениям-исполнителям, финансирования непогашенных обязательств и покрытия текущих административных расходов. |
| The financial resources needed to cover the costs of outsourcing these activities would need to be drawn from the Convention's trust fund. | Источником финансовых ресурсов, необходимых для покрытия расходов на аутсорсинг этих видов деятельности, будет служить целевой фонд Конвенции. |
| Some Aarhus Convention Parties have proposed establishing a participation fund to pay the travel and related costs of delegations from developing countries. | Некоторые Стороны Орхусской конвенции предложили создать фонд на цели участия для покрытия путевых и связанных с участием расходов делегаций из развивающихся стран. |
| The speaker commended UNICEF for using its accumulated fund balance to cover expenditures related to emergencies. | Оратор дал высокую оценку ЮНИСЕФ за использование накопившегося остатка неизрасходованных средств для покрытия расходов, связанных с чрезвычайными ситуациями. |
| The proposed trust fund will be utilized to meet the costs incurred by troop- and police-contributing countries in providing contingents for deployment. | Предлагаемый целевой фонд будет использоваться для покрытия расходов, связанных с развертыванием предоставляемых странами воинских и полицейских контингентов. |
| All third-party cost sharing and trust fund contributions | Все взносы по линии совместного покрытия расходов с участием третьих сторон и целевых фондов |
| Creating and operating a sinking fund to cover future maintenance and repair costs. | е) создании и использовании фонда амортизации для покрытия расходов на обслуживание и ремонт зданий в будущем. |
| In addition, $5.8 million of accumulated cost recoveries in excess of budgeted amounts were retained in a separate fund to cover future capacity requirements associated with implementing projects and programming activities. | Кроме того, сумма в размере 5,8 млн. долл. США, представляющая собой накопившуюся разницу между суммой возмещенных расходов и предусмотренными в бюджете суммами, была зарезервирована в виде отдельного фонда для покрытия будущих потребностей в наращивании потенциала в связи с осуществлением проектов и мероприятий по программам. |
| Accumulated fund balances under programmes, projects and special accounts represent the unexpended portion of contributions that are carried forward to be utilized in future operational requirements. | Накопленные остатки средств на счетах программ и проектов и специальных счетах представляют собой непредвиденную часть взносов, которые будут использованы для покрытия оперативных потребностей в будущем. |
| The combating of malaria was included among the development priorities for which donors have allocated support to cover financing gaps which the Government could not fund. | Борьба с малярией была включена в число приоритетов развития, под которые доноры выделяют помощь для покрытия дефицита в финансировании, который не может покрыть правительство. |
| Kenya wished to thank the States had contributed to the trust fund established to provide travel assistance to representatives of developing countries that were members of the Commission. | Кения выражает признательность государствам, сделавшим взносы в целевой фонд для покрытия путевых расходов представителей развивающихся стран - членов Комиссии. |
| It was therefore in favour of approving a charge against the contingency fund in order to meet the requirements of the Meeting. | Поэтому она выступает за то, чтобы утвердить выделение суммы из резервного фонда в целях покрытия потребностей на проведение этого заседания. |
| No contributions had been received for the trust fund that supported the participation of other developing countries. | В целевые фонды, предназначенные для покрытия расходов, связанных с участием других развивающихся стран, взносов не поступало. |
| Both internal and external auditors had consistently emphasized the need for such a fund to cover liabilities for the use of stamps sold but not presented for mailing. | Как внутренние, так и внешние ревизоры постоянно подчеркивают необходимость создания такого фонда для покрытия условных обязательств за использование марок, которые продаются, но не предназначены для почтовых отправлений. |
| Her delegation, however, opposed charging the additional cost of $295,100 for 2002 activities to the contingency fund for the biennium 2002-2003. | Вместе с тем ее делегация возражает против покрытия дополнительных расходов в размере 295100 долл. США в связи с осуществлением мероприятий в 2002 году из резервного фонда, созданного на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
| Wachtel founded a tax-exempt fund to cover the expenses of the suit and to assist the nonviolent civil rights movement through a more effective means of fundraising. | Вахтель основал освобождённый от налогов фонд для покрытия судебных расходов и оказания помощи ненасильственному движению за гражданские права через более эффективный способ сбора средств. |
| (a) Trust fund for the common costs of the Bosnia and Herzegovina command. | а) Целевой фонд для покрытия общих расходов командования в Боснии и Герцеговине. |
| To address some of these problems, the United Nations General Assembly has recently approved a $150 million revolving fund for peace-keeping start-up costs. | Для решения некоторых из этих проблем Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций недавно учредила оборотный фонд в 150 млн. долл. США для покрытия стартовых расходов операций по поддержанию мира. |
| The General Assembly may wish to consider whether or not the option of using the contingency fund to meet the expenses of the Seabed Authority should be addressed. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает решить, следует ли рассматривать вариант покрытия расходов Органа по морскому дну за счет средств резервного фонда. |
| It also welcomed the Secretariat's suggestion to establish a trust fund to cover the mission headquarters' personnel costs for those Member States which were unable to provide personnel gratis. | Она также приветствует предложение Секретариата о создании целевого фонда для покрытия расходов по тому штабному персоналу, который государства-члены не в состоянии предоставлять на безвозмездной основе. |
| With reference to the trust fund established for MINUSAL, an unexpended balance of $30,213 would be available for expenditure on the Office. | Что касается целевого фонда, созданного для МООНС, то для покрытия расходов Группы может быть использован неизрасходованный остаток в размере 30213 долл. США. |
| There is also the administration fund, which is financed only with contributions from the State to cover the costs of maintenance and administration. | Кроме того, существует Административный фонд, который финансируется исключительно за счет государственных ассигнований, предназначенных для покрытия расходов ремонтно-технических служб и администрации. |