Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Покрытия

Примеры в контексте "Fund - Покрытия"

Примеры: Fund - Покрытия
This required careful management to ensure that expenditures remained within total funds available and borrowings from the Working Capital and Guarantee Fund were within the statutory limits. Для этого потребовались тщательные меры контроля для обеспечения того, чтобы расходы оставались в пределах общей суммы имевшихся средств, а заимствования из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия находились в установленных пределах.
The remaining Annual Programme budget was still not fully funded and a gap of $12 million had to be covered by a transfer from the Working Capital and Guarantee Fund. Поступивших средств все равно было недостаточно для финансирования всей оставшейся части объема бюджета годовой программы, и разницу в размере 12 млн. долл. США пришлось покрыть за счет перевода средств из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
Other action envisaged included reviewing priorities with the Bureaux - without hasty cuts and changes which might risk disruption to operations; looking at the possibility of using the Working Capital and Guarantee Fund to bridge the gap between the announcement of intended contributions and formal commitment. В числе других намеченных мер он назвал предусмотренный обзор приоритетов совместно с оперативными бюро - без спешных сокращений и изменений, которые могут поставить под угрозу срыва операции; изучение возможности использования Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия в промежуточные периоды между объявлением взносов и выполнением официально взятых обязательств.
This required close management to ensure that expenditures remained within total funds available and borrowings from the Working Capital and Guarantee Fund were within the statutory limits. Для обеспечения того, чтобы расходы не превысили общую сумму имеющихся средств, а заимствования из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия не превысили нормативных предельных показателей, потребовался тщательный контроль.
To cover temporary shortfalls pending the receipt of anticipated contributions, the organization resorted to the Working Capital and Guarantee Fund in accordance with the provisions of article 6.4 (f) of the Financial Rules of the Voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees. Для покрытия временной нехватки средств до получения ожидаемых взносов организация заимствовала средства из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия в соответствии с положениями пункта (f) статьи 6.4 Финансовых правил фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев.
However, adverse security circumstances which would necessitate the use of the Fund to meet the advance costs of security, may still occur. Вместе с тем, вероятность возникновения неблагоприятной обстановки в плане безопасности, что обусловит необходимость задействования Фонда для покрытия первоначальных расходов на меры по обеспечению безопасности, не исключена.
The Fund has attracted pledges of $120 million and has dispersed $18.5 million to the Government's account to cover urgent recurring expenditures in July and August 2002. В июле и августе 2002 года Фонд обеспечил привлечение финансовых средств в объеме 120 млн. долл. США и перевел на счет правительства 18,5 млн. долл. США для покрытия неотложных периодических расходов.
As far as financial and administrative matters were concerned, the Board had approved additional resources in the amount of $5.3 million for the biennium 2004-2005, relating primarily to expenses arising from the 16-year lease agreement for the Fund's new accommodation. Что касается финансовых и административных вопросов, то Правление утвердило на двухгодичный период 2004 - 2005 годов дополнительные ассигнования в размере 5,3 млн. долл. США, которые предназначаются главным образом для покрытия расходов, связанных с договором об аренде новых служебных помещений Фонда сроком на 16 лет.
Resources were shifted from contractual services to cover increased staffing costs in order to meet the commitments of the Environment Fund within the projected funding. Часть ресурсов, выделенных на оплату услуг по контрактам, была переведена на оплату возросших расходов по персоналу для покрытия обязательств Фонда окружающей среды в пределах прогнозируемого объема финансовых ресурсов.
While some organizations, notably UNDP and the United Nations Children's Fund (UNICEF), had provided for funds to cover future liabilities, an aggregate amount exceeding $3 billion remained unfunded as at 31 December 2003. Хотя некоторые организации, а именно ПРООН и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), выделили средства для покрытия будущих расходов, по состоянию на 31 декабря 2003 года не обеспечены средства для покрытия совокупного объема обязательств в размере, превышающем 3 млрд. долл. США.
The purpose of this Trust Fund is to provide financial assistance for expenses incurred in connection with a dispute submitted to the International Court of Justice or the execution of a judgment of the Court. Назначение этого Целевого фонда - оказывать финансовую помощь для покрытия расходов в связи с передачей в Суд споров или с исполнением решений Суда.
In the event that an actuarial valuation of the Fund shows that its assets may not be sufficient to meet its liabilities under these Regulations, there shall be paid into the Fund by each member organization the sum necessary to make good the deficiency. В том случае, если актуарная оценка Фонда показывает, что его активы могут оказаться недостаточными для покрытия его обязательств в соответствии с Положениями Фонда, каждая участвующая организация вносит в Фонд сумму, необходимую для покрытия дефицита.
The contribution to the Trust Fund for the Special Annual Contribution from the Government of Germany (Bonn Fund) was used to pay for the logistical arrangements for the sessions held in Bonn during the reporting period. Взнос в Целевой фонд для специального ежегодного взноса правительства Германии (Боннский фонд) использовался для покрытия расходов на материально-техническое обеспечение сессий, проведенных в Бонне за отчетный период.
The report of the Pension Board also provided information on the extent to which the Fund's assets were sufficient to meet its obligations under article 26 of its Regulations, as well as on the actuarial status of the Fund as at 31 December 1993. В докладе Правления также содержится информация о достаточности актуарных активов Фонда для покрытия его обязательств по статье 26 его Положений, а также об актуарном положении Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года.
The Advisory Group reviewed the transaction costs of the Fund and the need for transparency in the nature of expenditures covered by the overhead charged to the Fund for administrative costs. Консультативная группа рассмотрела вопросы, касающиеся операционных издержек Фонда и необходимости транспарентности расходов, относящихся к категории накладных и покрываемых за счет средств Фонда, предназначенных для покрытия административных расходов.
At the end of 2005, total cash available for the Annual Programme Fund was $6.6 million (including the borrowing of $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund) compared to $41.4 million in 2004. По состоянию на конец 2005 года общая сумма наличных ресурсов по Фонду годовой программы составляла 6,6 млн. долл. (включая заем в размере 12,2 млн. долл. из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия) против 41,4 млн. долл. в 2004 году.
The only funds not earmarked amount to the statutory $50 million in the Working Capital and Guarantee Fund, and to $28.8 million in the balance of the Annual Budget Fund. К незарезервированным средствам относятся только уставная сумма Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия в размере 50 млн. долл. США и сумма остатков средств в Фонде годового бюджета в размере 28,8 млн. долл. США.
If recourse is made to the Working Capital and Guarantee Fund for such a purpose, the Fund shall be replenished in the subsequent year in accordance with the provisions of Article 6.5; and Если с этой целью используются ресурсы Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия, то Фонд пополняется в следующем году в соответствии с положениями статьи 6.5; и
It also urged Parties to provide contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities in order to cover the costs of additional sessions and other mandated activities not covered by the Trust Fund for the Core Budget of the UNFCCC. Он также призвал Стороны внести взносы в Целевой фонд для вспомогательной деятельности в целях покрытия расходов, связанных с дополнительными сессиями и другими санкционированными видами деятельности, не охватываемыми Целевым фондом для основного бюджета РКИКООН.
Several speakers welcomed the introduction by UNODC of a cost-sharing ratio, ensuring that the Fund of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund would each bear an appropriate and proportionate share of common general-purpose costs. Ряд выступавших приветствовали внедрение ЮНОДК коэффициента совместного покрытия расходов, что обеспечивает, чтобы Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) и Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию покрывали соответствующую и соразмерную долю расходов общего назначения.
However, as the implementation of IPSAS comes to have a further effect on UNHCR operations, and having due regard to this recommendation of the Board, UNHCR will again review the adequacy of the $50 million ceiling currently applied to the Working Capital and Guarantee Fund. Тем не менее когда переход на МСУГС сильнее скажется на операциях УВКБ, Управление, с должным учетом этой рекомендации Комиссии, снова пересмотрит вопрос о достаточности 50 млн. долл. США в качестве текущего предельного уровня для Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
The money required for remuneration and facilities payable to the chairperson and members of the Commission and administrative expenses of the NHRC is charged on the Consolidated Fund. Средства, необходимые для выплаты вознаграждения и предоставления льгот Председателю и членам Комиссии, а также для покрытия административных расходов НКПЧ, выделяются по линии Консолидированного фонда.
It should be noted that resources in all the funds (except for the General Fund and programme support costs) are earmarked for special purposes and are not available to cover the costs of the Centre's core programmes. Следует отметить, что ресурсы всех фондов (за исключением Общего фонда и расходов на вспомогательное обслуживание программ) ассигнуются на специальные цели и не предназначаются для покрытия расходов на внутренние программы Центра.
At the same time the Committee pointed out that authorization of allotments for expenditures of the Office should be restricted to the amount of cash available under the sub-account of the Afghanistan Emergency Trust Fund. В то же время Комитет указал, что полномочия на выделение средств для покрытия расходов Управления следует ограничить суммой наличности, имеющейся на субсчете Чрезвычайного целевого фонда для Афганистана.
Of course, the question of the payments to be made to the Fund for the costs of the benefits to be established would be a matter for discussions with the Government of the Russian Federation. Разумеется, вопрос о платежах, которые должны быть произведены в Фонд для покрытия расходов на выплату устанавливаемых пособий, мог бы быть обсужден с правительством Российской Федерации.