Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Покрытия

Примеры в контексте "Fund - Покрытия"

Примеры: Fund - Покрытия
As the total amount of contributions received was insufficient to cover the programme, the Chairperson of the Board of Trustees, Ms. Tauli-Corpuz, addressed the Commission on Human Rights on 19 April 1999 and appealed to donors to contribute regularly to the Fund. Поскольку общий объем полученных взносов был недостаточен для покрытия деятельности по программе, Председатель Совета попечителей г-жа Таули-Корпус обратилась к Комиссии по правам человека 19 апреля 1999 года и призвала доноров вносить регулярные взносы в Фонд.
In order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. В целях содействия участию развивающихся стран и стран с переходной экономикой Целевой фонд Всемирного банка выделяет в порядке очередности ограниченные финансовые средства для покрытия расходов на проезд и проживание.
The remaining $32.1 million, or 22.7 per cent of the resources of the Fund, cover the costs of the network of field offices and a share of headquarters expenses. Остаток в объеме 32,1 млн. долл. США, или 22,7 процента ресурсов Фонда, используется для покрытия расходов по содержанию сети отделений на местах и части расходов штаб-квартиры.
Therefore, I once again urge the parties to put in place the necessary financial arrangements for meeting the costs of the Commission, and reiterate my appeal to donors to contribute generously to the Trust Fund. В этой связи я вновь настоятельно призываю стороны выработать необходимые финансовые процедуры для покрытия расходов Комиссии и вновь обращаюсь с призывом к донорам вносить щедрые взносы в Целевой фонд.
It was also considered necessary to limit such provisions to authorizing appropriate administrative action by the Fund secretariat to recover overpayments, with interest and the addition of a charge to cover administrative costs. Было также сочтено необходимым ограничить такие положения предоставлением секретариату Фонда полномочий по принятию надлежащих административных мер по взысканию переплат с процентом и взиманием дополнительной платы для покрытия административных издержек.
The increase in the operational reserve includes a restoration of $6.0 million of the $11.0 million approved by the Executive Board in its decision 2007/43 to be used as a funding source for the one-time cost of the Fund's reorganization. Увеличение оперативного резерва включает восстановление 6,0 млн. долл. США из 11,0 млн. долл. США, утвержденных Исполнительным комитетом в его решении 2007/43 для финансирования единовременного покрытия расходов на реорганизацию Фонда.
In addition, a special account, the National Fund for the Defence of Personal Liberty, had been created to provide the necessary resources for the payment of rewards and, additionally, to cover the costs of equipping and operating the GAULA groups. Кроме того, был открыт специальный счет - Национальный фонд защиты личных свобод - для сбора необходимых средств для выплаты вознаграждений и покрытия расходов на оборудование и оперативную деятельность групп GAULA.
The Government has directed councils to set aside 10 per cent of their revenue for the District Women and Youth Fund. 20 per cent of the subsidy is remitted to Village's Government to meet administrative costs. Правительство дало указание советам о выделении 10 процентов их доходов в Окружной фонд женщин и молодежи. 20 процентов этой субсидии передается сельским органам власти для покрытия административных расходов.
In addition, the ISU assumed an additional financial burden in 2008 when, due to the end of a traditional funding mechanism, the Coordinating Committee endorsed the use of the ISU Trust Fund to cover the costs of interpretation at meetings of the Standing Committees. Вдобавок в 2008 году ГИП взяла на себя дополнительное финансовое бремя, когда из-за прекращения традиционного механизма финансирования Координационный комитет одобрил использование Целевого фонда ГИП для покрытия расходов на устный перевод на совещаниях постоянных комитетов.
The Committee was also invited to approve the Board's recommendation for $271,100 in funding to meet the estimated expenses of a working group that the Board had agreed to establish to consider proposals concerning the Fund's overall design. Комитету также предложили одобрить рекомендацию Правления относительно выделения 271100 долл. США для покрытия сметных расходов, связанных с деятельностью рабочей группы, которую Правление решило создать для рассмотрения предложений относительно общей структуры Фонда.
As at 31 December 2011, the Fund held 4.6 per cent as cash and short-term holdings to meet the liquidity requirements, an overweight compared to the policy benchmark weight of 3.0 per cent. По состоянию на 31 декабря 2011 года 4,6 процента активов Фонда приходилось на наличные денежные средства и краткосрочные вложения для обеспечения покрытия потребностей в ликвидных средствах, что превышает установленный контрольный показатель - 3,0 процента.
The work of the Office of the Joint Special Representative will also be supported through the Trust Fund in Support of the Department of Political Affairs, which will provide additional funds to cover unforeseen or expanded activities during the course of the year. Поддержка работе Канцелярии Совместного специального представителя также будет оказываться через Целевой фонд в поддержку деятельности Департамента по политическим вопросам, который будет предоставлять дополнительные ресурсы для покрытия расходов на проведение в течение года незапланированных мероприятий или мероприятий, масштаб которых будет увеличиваться.
From the allocation of $14 million made to the Kurdistan Regional Government from the Partnership Fund, $12.1 million has been allocated to its share of the costs of 20 United Nations country team programmes. Из общей суммы в 14 млн. долл. США, выделенной региональному правительству Курдистана из Фонда партнерства, 12,1 млн. долл. США были выделены для покрытия его доли расходов на финансирование 20 программ страновой группы Организации Объединенных Наций.
In 2012 and 2013, the Peacebuilding Fund has benefited, or will benefit, from secondments from UNDP, UNHCR and WFP and from the financing of professional staff support from Australia, the European Union, Germany and the Netherlands. В 2012 и 2013 годах Фонд миростроительства воспользовался услугами прикомандированных сотрудников из ПРООН, УВКБ и ВПП и финансовой поддержкой, предоставленной Австралией, Европейским союзом, Германией и Нидерландами для покрытия расходов на сотрудников категории специалистов.
With respect to liabilities, the Fund was soundly funded at 130 per cent as at 31 December 2011, but that ratio dropped to 86 per cent when future cost-of-living increases were taken into account. Что касается обязательств, то финансовое положение Фонда по состоянию на 31 декабря 2011 года было прочным с уровнем покрытия в размере 130 процентов, но с учетом будущего повышения стоимости жизни это соотношение снижается до 86 процентов.
Despite these measures and close management of expenditures in relation to total funds available, UNHCR ended the year 2005 by having to borrow $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund. Несмотря на эти меры и на тщательный контроль за расходованием общего объема имеющихся средств, в конце 2005 года УВКБ было вынуждено позаимствовать 12,2 млн. долл. из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
Despite the financial crisis, UNV was able to record overall growth of almost 15 per cent in donor funding for the Special Voluntary Fund, the UNV full-funding scheme and cost-sharing. Несмотря на финансовый кризис, ДООН удалось добиться общего увеличения почти на 15 процентов донорских взносов в Специальный фонд добровольных взносов - механизм ДООН, работающий на основе полного финансирования и совместного покрытия расходов.
In the biennium 2010-2011, such resources will be used for the allocation of travel and project grants and for the annual sessions of the Board of Trustees of the Fund. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов эти ресурсы будут использоваться для покрытия путевых расходов и субсидирования деятельности по проектам, а также для проведения ежегодных сессий Совета попечителей Фонда.
The support budget includes all costs that are not directly attributable to a particular programme or project, but are necessary to maintain the Fund's presence in a country, as well as the management and administrative costs of headquarters. Бюджет вспомогательных расходов включает все издержки, которые не связаны непосредственно с какой-либо конкретной программой или проектом, но при этом являются необходимыми для сохранения присутствия Фонда в той или иной стране или для покрытия управленческих и административных расходов штаб-квартиры.
In the meantime, it will therefore be necessary to obtain a second commitment authority of $50 million for the Sudan, to be financed from the Peacekeeping Reserve Fund, to meet some of the requirements. Пока же потребуется, таким образом, получить дополнительные полномочия на принятие обязательств в размере 50 млн. долл. США для Судана, которые будут финансироваться из средств Резервного фонда для операций по поддержанию мира, для покрытия части потребностей в наличности.
Seven per cent of all contributions to the supplementary programme budget are transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the supplementary programmes. Для покрытия административных расходов, возникающих в связи с осуществлением дополнительных программ, в Фонд для годовой программы перечисляются 7 процентов всех взносов, вносимых в бюджет дополнительных программ.
In Afghanistan, only $12 million out of a total of $37 million requested for emergency food was given owing to the limited funds in the Central Emergency Response Fund, and a loan was suggested to cover the remaining amount. В Афганистане в ответ на просьбу о предоставлении в срочном порядке продовольствия было выделено только 12 из запрошенных 37 млн. долл. США, поскольку Фонд располагал лишь ограниченными средствами, и для покрытия остальной части было предложено получить кредиты.
Developed country parties would provide, through financial contributions to the Multilateral Fund, the means of implementation for the "agreed full incremental costs" of actions to be undertaken by developing country parties, consistent with Article 4.3 of the UNFCCC. Стороны, являющиеся развитыми странами, предоставят в виде финансовых взносов в Многосторонний фонд средства для покрытия «всех согласованных дополнительных расходов», связанных с мероприятиями, которые будут осуществляться Сторонами, являющимися развивающимися странами, в соответствии со статьей 4.3 РКИКООН.
Discussions are currently under way among IAEA, the United Nations, UNIDO and the Government of Austria in connection with the Agreement on the Common Fund for Major Repairs and the related Protocol regarding the Provisional List of Main Elements referred to in article 2 of the Agreement. В настоящее время ведутся переговоры между МАГАТЭ, Организацией Объединенных Наций, ЮНИДО и правительством Австрии в связи с Соглашением о создании общего фонда для покрытия расходов, связанных с капитальным ремонтом, и соответствующим протоколом, касающимся предварительного перечня главных элементов, упомянутых в статье 2 Соглашения.
In this regard, a Trust Fund for the Commission on the Truth for El Salvador was established by the Secretary-General on 8 July 1992 and Member States have been requested to make voluntary contributions to meet the costs related to the work of the Truth Commission. В этой связи 8 июля 1992 года Генеральный секретарь учредил Целевой фонд для Комиссии по установлению истины в Сальвадоре, и к государствам-членам была обращена просьба делать добровольные взносы для покрытия расходов, связанных с работой Комиссии.