Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Покрытия

Примеры в контексте "Fund - Покрытия"

Примеры: Fund - Покрытия
The resources available to the Commission are being provided from the regular budget to cover remuneration and travel of its members and the secretariat, and from the Trust Fund set up by the Secretary-General in February 1993 mostly to finance investigatory activities. Имеющиеся в распоряжении Комиссии ресурсы поступают из регулярного бюджета для покрытия расходов на вознаграждение и поездки ее членов и сотрудников секретариата, а также из Целевого фонда, созданного Генеральный секретарем в феврале 1993 года, главным образом для финансирования деятельности по расследованию.
At its tenth meeting, on 28 February 1994, the Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia approved the 1994 allocation of $18,500 for his scholarship programme and $1,000 for emergency medical assistance. На своем 10-м заседании 28 февраля 1994 года Попечительский комитет Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии утвердил выделение на 1994 год для этого студента 18500 долл. США в виде стипендии и 1000 долл. США для покрытия непредвиденных медицинских расходов.
The only remaining alternative for recovery of these advances would be to seek specific donor contributions to cover the outstanding advances so that the Fund's level of resources can be maintained at the minimum of $50 million stipulated in General Assembly resolution 46/182. Остается единственная возможность получить обратно средства - это обратиться к донорам с призывом выделять средства специально для покрытия непогашенных займов, с тем чтобы поддержать объем ресурсов Фонда на минимальном уровне в размере 50 млн. долл. США, определенном в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи.
Nominal fees are charged for the kerosene to cover local distribution costs and the balance of funds is put into the "Children's Fund" to finance projects that benefit children, such as the installation of sanitary facilities in primary schools. За предоставляемый керосин взимается номинальная плата для покрытия местных расходов по доставке, а остальные средства переводятся в "Детский фонд" для финансирования проектов в интересах детей, в частности по установке санитарного оборудования в начальных школах.
If the Peace-keeping Reserve Fund could not fulfil the objectives for which it was established, alternative mechanisms must be proposed in order to ensure that the necessary resources, including resources to cover the start-up costs of new or expanded operations, were available. Если Резервный фонд для операций по поддержанию мира не сможет выполнить тех задач, ради которых он создавался, необходимо будет предложить альтернативные механизмы, с тем чтобы обеспечить объем необходимых ресурсов, в том числе средств, требуемых для покрытия расходов на первоначальном этапе новых или расширенных операций.
The Working Capital Fund was established in 1946 to provide advances necessary to finance budgetary appropriations, pending the receipt of contributions, and to finance unforeseen and extraordinary expenses pending appropriation action by the General Assembly. Фонд оборотных средств был создан в 1946 году с целью авансирования сумм, необходимых для финансирования бюджетных ассигнований до получения взносов и для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов до принятия Генеральной Ассамблеей решения о выделении соответствующих ассигнований.
In addition to the Fund, 0.5 per cent of the State budget is earmarked to cover the differences in the prices of houses expropriated from their owners for State needs, for reconstructing houses destroyed by natural disasters, etc. Помимо этого Фонда, 0,5% государственного бюджета выделяется для покрытия разницы в стоимости домов, экспроприированных у их владельцев для государственных нужд, а также для восстановления домов, разрушенных в результате стихийных бедствий, и т.п.
These amounts shall be held by the Fund upon receipt in an account termed "Core Budget Administrative Account"; Эти суммы содержатся Фондом по их получении на счете под названием "Счет для покрытия административных расходов из основного бюджета";
It was estimated that approximately $9.3 million would be required to cover liquidation costs of UNDCP, taking into account the contractual commitments of UNDCP for each of the staff members supported by the Fund of UNDCP and programme support resources. Согласно расчетам, около 9,3 млн. долл. США потребуется для покрытия расходов на погашение обязательств ЮНДКП, принимая во внимание договорные обязательства ЮНДКП в отношении каждого сотрудника, должность которого финансируется за счет ресурсов Фонда ЮНДКП или ресурсов на оперативно-функциональное обслуживание программ.
Accordingly, it is proposed to increase the Fund's share of the external audit costs to $157,600, reflecting a resource growth of $120,300, at 1997 rates. Соответственно, предлагается увеличить долю средств Фонда, предназначающихся для покрытия расходов на внешнюю ревизию, до 157600 долл. США: рост на 120300 долл. США по расценкам 1997 года.
She confirmed that final expenditure figures for 2002 amounted to $926.4 million, and that the amount of $48.2 million borrowed from the Working Capital and Guarantee Fund during the year had been fully reimbursed. Она подтвердила, что окончательные расходы за 2002 год составили 926,4 млн. долл. и что сумма в 48,2 млн. долл., позаимствованная из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия на протяжении года, была полностью возмещена.
Information provided, on total funds available, or total carry-over, excludes the Working Capital and Guarantee Fund, established at $ 50 million, as well as funds under the Medical Insurance Plan, which have appeared in UNHCR Accounts as from 1995. Из приводимых данных об общем объеме имеющихся средств или об общей сумме переходящего остатка исключены средства Фонда оборотного капитала и гарантийного покрытия, установленного на уровне 50 млн. долл., а также средства по Плану медицинского страхования, которые отражались на счетах УВКБ с 1995 года.
Since all Parties benefit from the services of the secretariat, the Meeting believes that all Parties should contribute in cash to the Fund to cover secretariat travel. Поскольку все Стороны пользуются услугами секретариата, Совещание полагает, что все Стороны должны производить взносы наличными в Фонд для покрытия путевых расходов сотрудников секретариата.
It is also very encouraging to see that your report reminds States of the availability of the Secretary-General's Trust Fund, pursuant to which financial assistance may be provided to States for expenses incurred in connection with proceedings instituted before the Court by special agreement. Кроме этого, весьма обнадеживает то, что Ваш доклад напоминает государствам о наличии Целевого фонда Генерального секретаря, за счет средств которого на основе специального соглашения государствам может оказываться финансовая помощь в целях покрытия их расходов в связи с проводимыми Судом разбирательствами.
Article VII of the 1992 Fund Convention requires ship owners carrying more than 2,000 tonnes of oil in bulk as cargo to maintain insurance or other financial security to cover their liability for pollution damage under the Convention. Статья VII Конвенции о Фонде 1992 года требует от собственников судов, перевозящих более 2000 тонн нефти наливом в качестве груза, для покрытия своей ответственности за ущерб от загрязнения осуществить страхование или предоставить иное финансовое обеспечение на основании Конвенции.
This operating cash reserve, which shall be maintained during the duration of the programme, shall be used to cover exchange rate fluctuations, any shortfalls and final expenditures under the Fund, including any liabilities. Этот операционный наличный резерв, который сохраняется на протяжении всей программы, используется для покрытия расходов, связанных с колебанием обменного курса валют, недостачи и конечных расходов в рамках Фонда, включая любую задолженность.
It is estimated that sufficient resources will be available to meet INSTRAW expenditures for the first quarter of 2008 based on an estimated beginning balance of $85,800 and assured contributions of $423,000 in its Trust Fund for core activities as at 1 January 2008. С учетом ориентировочного начального сальдо в 85800 долл. США и гарантированных взносов в целевой фонд для основных видов деятельности на 1 января 2008 года в объеме 423000 долл. США предполагается, что у МУНИУЖ будет иметься достаточно средств для покрытия своих расходов в первом квартале 2008 года.
The reduced level of requirements is based upon current requirements for meeting the United Nations share of the administrative budget of the Fund and is subject to revision in the light of action to be taken later in 2001 by the Standing Committee. Сокращение объема ассигнований основано на текущих потребностях для покрытия доли Организации Объединенных Наций в административном бюджете Фонда, и эта сумма может быть пересмотрена с учетом мер, которые будут приняты Постоянным комитетом позднее в 2001 году.
In conclusion, her delegation requested Governments able to do so to contribute generously to the Fund for Voluntary Contributions to the World Conference so as to ensure the active participation of all countries and of non-governmental organizations of developing countries. В заключение делегация Эквадора обращается к правительствам с просьбой, по мере возможности, проявить щедрость и сделать взносы в фонд, предназначенный для покрытия расходов по проведению Конференции и для обеспечения активного участия всех государств и неправительственных организаций развивающихся стран.
By 1992, the Governing Council had approved the full charge of external costs to projects, allowing the major portion of the Fund to be used for pilot and experimental projects and absorbing the minimal difference between pro forma and actual costs, if the need arose. К 1992 году Совет управляющих утвердил покрытие внешних расходов за счет средств проектов в полном объеме, что позволило использовать значительную долю средств Фонда для финансирования экспериментальных проектов и покрытия минимальной разницы между нормативными и фактическими затратами при возникновении такой необходимости.
New Zealand has also recently established a $2 million Pacific Security Fund designed to meet the costs of advisory, training and technical support for Pacific Island countries in responding to security threats. Недавно Новая Зеландия также учредила Тихоокеанский фонд безопасности с объемом средств на сумму 2 млн. долл. США с целью покрытия расходов на консультативную, учебную и техническую помощь островным странам Тихого океана в их усилиях по обеспечению безопасности.
Several donor countries made pledges during the past year to meet the estimated shortfall of $1 billion in the Trust Fund for the Heavily Indebted Poor Countries initiative. В прошлом году ряд стран-доноров объявили о взносах для покрытия дефицита Целевого фонда для бедных стран с крупной задолженностью, который оценивается в 1 млрд. долл. США.
This Trust Fund project is seeking to provide a pipeline of new and existing projects to dedicated public private partnership Investment Funds that can provide US$ 500 million of debt, equity or both to project sponsors. Проект создания этого целевого фонда направлен на формирование механизма разработки и утверждения новых и существующих проектов для специализированных партнерских государственно-частных инвестиционных фондов, которые могут предоставить спонсорам проектов на цели покрытия задолженности, приобретения акционерного капитала или на то и другое 500 млн. долл. США.
The actuarial valuation conducted at 31 December 2009 determined that the actuarial assets of the Fund adequately covered the actuarial value of accrued benefit entitlements, based on the current assumptions. Согласно результатам последней актуарной оценки, проведенной по состоянию на 31 декабря 2009 года, исходя из нынешних предположений, актуарных активов Фонда достаточно для покрытия актуарной стоимости накопленных прав на пособия.
The Advisory Committee was informed that the amount of $300,000, before recosting, proposed for consultants under administrative costs provided for the services of an experienced independent accounting firm to guide and assist the Fund in the planning and implementation of IPSAS. Консультативный комитет информировали о том, что сумма в размере 300000 долл. США до пересчета, предлагаемая для покрытия расходов на консультантов и административных расходов, предусмотрена для оплаты услуг опытной независимой аудиторской фирмы для обеспечения руководства и оказания Фонду помощи в планировании и осуществлении МСУГС.