Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Покрытия

Примеры в контексте "Fund - Покрытия"

Примеры: Fund - Покрытия
Mr. Lewyllie, speaking on behalf of the European Union, said that, while it was technically possible to charge the additional requirements to the contingency fund, he wondered why no amendments had been presented to the budget for the biennium 2002-2003. Г-н Льюилье, выступая от имени Европейского союза, говорит, что, соглашаясь с технической возможностью покрытия дополнительных потребностей из резервного фонда, он не понимает, почему к бюджету на двухгодичный период 2002-2003 годов не было предложено никаких поправок.
As stated therein, the size of the contingency fund, initially set at 0.75 per cent of the overall level of resources, has so far proved to be adequate to accommodated additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. Как указано в этом пункте, объем резервного фонда, первоначально установленный на уровне 0,75 процента от общего объема ресурсов, до сих пор оказывался достаточным для покрытия дополнительных расходов, связанных с политическими решениями, не предусмотренными в бюджете по программам.
The Lao National UXO Programme, overseen by UNDP and currently in the initial stage, is in the process of establishing a national capability, including the creation of a trust fund to cover expenses. В настоящее время на базе Лаосской национальной программы обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов, которая контролируется ПРООН и осуществление которой находится на начальном этапе, создается национальный потенциал, в том числе целевой фонд для покрытия расходов.
Sales No. E..II.E. they are rarely able to afford a condominium fee that is high enough to cover not only repairs and maintenance, but also to constitute a reserve fund for future renewal. Однако лишь в редких случаях они могут позволить себе выплачивать плату за проживание в кондоминиуме, которая была бы достаточно высока для покрытия не только ремонтных работ и текущего содержания, но также вносилась бы в резервный фонд для будущего обновления.
For the latter, it would be necessary to establish, as envisaged in recommendations 1 to 5, a building/real estate fund for the purpose of covering the costs of major projects. В соответствии с рекомендациями 1 и 5, сформулированными ОИГ, для покрытия непредвиденных затрат, связанных с проведением капитального ремонта, следует создать фонд эксплуатации зданий или недвижимого имущества.
It is proposed that the fund balances available in several closed missions, for which final performance reports are being submitted to the General Assembly at its current session, be utilized to offset the cost of strategic deployment stocks. Средства, оставшиеся после ликвидации ряда миссий, заключительные доклады об исполнении бюджетов которых будут представлены Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии, предлагается использовать для покрытия расходов на создание стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Enough remained in the contingency fund to cover such activities, to which her delegation attached great importance; there was no need to absorb the additional costs. В резервном фонде имеется достаточно средств для покрытия расходов на такие виды деятельности, которым ее делегация придает важное значение; покрывать дополнительные расходы за счет имеющихся средств нет необходимости.
The country does not have a social security system but there is a social welfare fund under the authority of the Ministry of Labour which provides coverage for work accidents at public establishments. ЗЗ. В стране нет системы социального страхования, но под эгидой министерства труда функционирует касса социальной помощи, задача которой состоит в предоставлении страхового покрытия при несчастных случаях на производстве, происходящих на государственных предприятиях.
The Insurance Section had established a fund of $300,500 for Blue Cross to cover outstanding United Nations hospital claims incurred prior to 1 July 1994, but still outstanding as of 30 September 1995. Секция страхования создала для компании "Блу кросс" фонд в размере 300500 долл. США для покрытия неоплаченных счетов Организации Объединенных Наций за больничное лечение, относящихся к периоду до 1 июля 1994 года и неоплаченных по состоянию на 30 сентября 1995 года.
Statement of assets, liabilities, working capital fund and excess of income over expenditures В счетах не предусмотрено ассигнований для покрытия условных обязательств.
General fund 11 - 15 8 Technical cooperation funds 16 - 19 10 Special account for programme support 20 - 22 11 Liquidity 23 - 26 12 С. Специальный счет для покрытия расходов по оперативно- функциональному обслуживанию программ 20-22 12
Sickness insurance is optional in Switzerland, but 99.3 per cent of the population are insured with a sickness fund for medical and pharmaceutical costs. The new Sickness Insurance Act, of 18 March 1994, renders sickness insurance compulsory. В Швейцарии страхование на случай болезни является факультативным, однако 99,3% населения застрахованы в той или иной кассе страхования на случай болезни с целью покрытия медицинских и фармацевтических расходов Новый закон о страховании на случай болезни от 18 марта 1994 года предусматривает обязательное страхование на случай болезни.
29G. Resources in the amount of $700,100 would fund three posts in the Office of the Chief and non-post resources. 29G. Ресурсы в объеме 700100 долл. США предусматриваются для финансирования трех должностей в канцелярии начальника и покрытия расходов, не связанных с должностями.
I am grateful to the Government of Norway for the $200,000 contributed to the United Nations-administered trust fund in support of Somali transitional security institutions, to cover the expenses related to the attack in Mogadishu on 3 December 2009. Я благодарен правительству Норвегии за его взнос в объеме 200000 долл. США, внесенный в находящийся в ведении Организации Объединенных Наций Целевой фонд в поддержку сомалийских переходных органов безопасности (СОБ), для покрытия расходов, связанных с совершенным 3 декабря 2009 года в Могадишо нападением.
The total reserves and fund balances of $18 million as at 31 December 2005 were inadequate to cover the Tribunal's liability of $43.2 million for end-of-service and post-retirement benefits. Общий объем резервов и остатков средств, составлявший на 31 декабря 2005 года 18 млн. долл. США, был недостаточным для покрытия обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию на сумму 43,2 млн. долл. США.
The capacity for absorption of the additional costs, in whole or in part, will be considered by the Fifth Committee in the context of its review of the consolidated statements of potential charges against the contingency fund. Возможности для полного или частичного покрытия этих дополнительных расходов за счет имеющихся ресурсов будут рассмотрены Пятым комитетом в ходе обсуждения им сводных заявлений о возможных дополнительных потребностях, подлежащих покрытию из резервного фонда.
Interest earned on loan repayments was $62,000, of which a part was used to cover the running cost of the programme and the balance redeployed to the revolving fund and issued as new loans. США, из которых часть была использована для покрытия текущих расходов по программе, при этом остаток средств был вновь направлен в оборотный фонд для выдачи новых кредитов.
As these requirements have not been provided for in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, additional appropriations in the amount of $181,900 will be sought under the terms of the 2012-2013 contingency fund. Поскольку в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не были предусмотрены средства на удовлетворение этих потребностей, будут испрошены дополнительные ассигнования в объеме 181900 долл. США на условиях покрытия из резервного фонда на 2012 - 2013 годы.
Starting in the 2012-2013 institutional budget period, cost recoveries in excess of budget are retained in a separate fund that is utilized by UNFPA management to cover, inter alia, those types of cost that are associated with the implementation of projects. Начиная с общеорганизационного бюджета на период 2012 - 2013 годов фактические суммы возмещения расходов сверх сумм, предусмотренных в бюджете, удерживаются в специальном фонде и используются администрацией ЮНФПА для покрытия, в частности, тех расходов, которые связаны с осуществлением проектов.
Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. Как известно, в соответствии с процедурами, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 41/213 и 42/211, на каждый двухгодичный период создается резервный фонд для покрытия дополнительных расходов, возникающих в связи с решениями директивных органов, ассигнования на выполнение которых не предусмотрены в бюджете по программам.
Therefore, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in paragraph 4 of the report, a balance of $5,101,900 would remain in the contingency fund to meet future requirements at the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly. Таким образом, если Ассамблея утвердит ассигнование сумм, указанных в пункте 4 доклада, в резервном фонде сохранится остаток в размере 5101900 долл. США для покрытия будущих потребностей, которые могут возникнуть в ходе шестьдесят первой и шестьдесят второй сессий Ассамблеи.
The Committee was informed that trust fund contributions to date to MINUSAL amounted to $318,000, of which $72,090 would be available to cover partially some of the 1995 additional requirements. Комитет был информирован о том, что взносы в целевой фонд для МООНС составили 318000 долл. США, из которых 72090 долл. США будут выделены для частичного покрытия дополнительных потребностей 1995 года.
A provision in the amount of $382,800, supplemented by $50,000 from the trust fund, is required to meet the total cost estimated at $432,800. Для покрытия общих сметных расходов в размере 432800 долл. США потребуются ассигнования в размере 382800 долл. США, дополненные 50000 долл. США из целевого фонда.
The regular budget of the United Nations would assume the rental and maintenance costs of UNITAR in the amount of $152,700 to cover requirements related to 2003 to be provided through the additional appropriation in the context of operations of the contingency fund. В регулярном бюджете Организации Объединенных Наций были бы предусмотрены средства по статьям платы за аренду и содержание помещений ЮНИТАР в размере 152700 долл. США для покрытия соответствующих потребностей на 2003 год, которые были бы получены за счет дополнительных ассигнований в контексте функционирования резервного фонда.
With a lower general-purpose fund balance and a continued low level of general-purpose income that barely covers support costs, programme activities will inevitably depend even more heavily on special-purpose resources in the future, making it difficult to maintain the mandated balance in programme priorities. В условиях со-кращения сальдо средств общего назначения и со-храняющегося довольно низкого уровня поступ-лений общего назначения, которых едва достаточно для покрытия вспомогательных расходов, програм-мная деятельность неизбежно будет во все большей степени зависеть в будущем от ресурсов специаль-ного назначения, что затрудняет поддержание требу-емого соотношения программных приоритетов.