Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Покрытия

Примеры в контексте "Fund - Покрытия"

Примеры: Fund - Покрытия
In April, I approved a financial package from the Peacebuilding Fund for four quick-impact projects, including a project on electoral support to cover voter registration and civic education in the amount of $1,381,889. В апреле я одобрил финансовый пакет Фонда миростроительства для осуществления четырех проектов быстрой отдачи, включая проект по оказанию содействия в проведении выборов для покрытия расходов на регистрацию избирателей и информирование населения на сумму 1381889 долл. США.
This amount would be apportioned $157,527,800 to the Fund and $21,324,700 to the United Nations under the cost-sharing arrangement. В рамках договоренности о совместном несении расходов для покрытия этой суммы Фонду будет начислен взнос в размере 157527800 долл. США, а Организации Объединенных Наций - взнос в размере 21324700 долл. США.
Also, MCSS announced a $2 million Emergency Energy Fund, which provided one-time emergency assistance to deal with payment of energy utility arrears, security deposits and reconnection fees. Кроме того, МОСУ объявило о создании фонда для покрытия неотложных платежей за электроэнергию в размере 2 млн. долл., из которого оказывается одноразовая экстренная помощь в оплате задолженности энергетическим коммунальным компаниям, внесении гарантийного залога и платежей за повторное подключение к сети.
The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for programmed activities for individual country/areas and for certain costs incurred by Headquarters. Фонд поступлений из регулярного бюджета ООН охватывает средства, используемые для покрытия расходов по персоналу и других расходов, связанных с управлением и администрацией, как это определено в Уставе Управления Генеральной Ассамблеи).
Such surge capacity should be funded from the Peacebuilding Fund overhead or from other existing surge mechanisms for early recovery, such as the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery. Создание такого потенциала для деятельности в периоды пиковых нагрузок должно финансироваться за счет резерва для покрытия накладных расходов Фонда или с помощью других существующих механизмов финансирования деятельности в периоды пиковой нагрузки на начальных этапах восстановления, например, таких как Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению.
They will be subject to recosting and to the cost-sharing implications for the United Nations of decisions that will be taken by the General Assembly at its fifty-sixth session on the proposals of the Standing Committee in respect of the resources required by the Fund for the biennium 2002-2003. В приложении I в виде таблицы приводится краткая информация о потребностях в ресурсах для покрытия административных расходов Фонда в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов с учетом рекомендаций Постоянного комитета.
The previous valuation had been prepared as at 31 December 1997 and its results were reported to the General Assembly at its fifty-third session in 1998.3 The actuarial valuation determines whether the present and estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its liabilities. Цель актуарной оценки заключается в том, чтобы определить, достаточно ли нынешнего и прогнозируемого в будущем объема активов Фонда для покрытия его обязательств.
Such deficiency payments are payable only if and when the Assembly has invoked article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as of the valuation date. Такие платежи производятся только в том случае, если Генеральная Ассамблея, проанализировав актуарное положение Фонда и придя к заключению о необходимости покрытия его актуарного дефицита, примет соответствующее решение на основании статьи 26.
The Advisory Group noted that the costs of such a staff increase would still be possible within the 3 per cent overhead at the level of the secretariat of the Fund. Консультативная группа отметила, что необходимые для этого расходы по-прежнему можно будет покрывать за счет З-процентной доли средств, предназначенных для покрытия накладных расходов секретариата Фонда.
Accordingly, the cost-sharing arrangements would be one third of the remaining 50 per cent of external audit costs to be borne by the United Nations and the balance to be borne by the Fund's budget. Соответственно механизмы совместного покрытия расходов предусматривают покрытие Организацией Объединенных Наций одной трети от оставшихся 50 процентов расходов, связанных с проведением внешней ревизии; оставшаяся часть покрывается за счет бюджетных средств Фонда.
To determine whether the present and estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its present and estimated future liabilities, the Fund relies on the services of the consulting actuary to undertake periodic actuarial valuations once every two years. Для определения того, будет ли достаточно текущих и предполагаемых будущих активов Фонда для покрытия его текущих и предполагаемых будущих обязательств, Фонд использует услуги актуария-консультанта для проведения периодических двухгодичных актуарных оценок.
Need, remoteness and economic and social opportunities are the only criteria taken into account when determining whether the National Solidarity Fund should intervene in work on roads and tracks. При принятии решений об участии ФСН в строительстве и благоустройстве дорог с покрытием и без покрытия принимаются во внимание лишь такие факторы, как наличие потребности, отдаленность и социально-экономические возможности.
Despite the significant contributions received so far, the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border will not be sufficient to cover the total cost of demarcation. Несмотря на то, что на данный момент получен значительный объем взносов, средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для поддержки делимитации и демаркации границы будет недостаточно для покрытия всех расходов, связанных с демаркацией.
The Meeting also approves an amount of US$ 50,000 to be appropriated to the Working Capital Fund of the Tribunal in 2002, in order to build up the Working Capital Fund to the recommended level of US$ 650,000. Чтобы обеспечить Трибунал необходимыми финансовыми средствами для рассмотрения дел в 2002 году, Совещание утверждает на 2002 год сумму в размере 894300 долл. США для покрытия непредвиденных расходов Трибунала.
5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. 5.10*Взносы образований, не являющихся государствами-участниками, в счет покрытия расходов Суда, учитываются в разделе прочих поступлений.
This amount relates to the Fund's two-thirds share and does not include the one-third share, amounting to $49,000, chargeable to the United Nations under the established cost-sharing arrangement. Эти расходы будут покрываться Фондом в рамках покрытия двух третей расходов в соответствии с процедурой совместного покрытия расходов Фондом и Организацией Объединенных Наций, и при этом не предусматривается участие Организации Объединенных Наций в покрытии одной трети расходов в размере 49000 долл. США.
Provision is made in the amount of $774,700 for the costs associated with the Board of Auditors and apportioned to the Fund by the secretariat of the Board of Auditors. Ассигнования в сумме 774700 долл. США предусмотрены для покрытия расходов, связанных с работой Комиссии ревизоров и пропорционально начисленных Фонду секретариатом Комиссии ревизоров.
Unlike other budgetary authorities, the Emergency Programme Fund is expected to have a low utilization rate, as it is used to bridge funding gaps and to accelerate humanitarian actions until contributions have been raised through appeals. Ожидается, что в отличие от других бюджетов степень освоения средств Фонда для программ чрезвычайной помощи будет небольшой, поскольку он предназначен для покрытия дефицита финансирования и для активизации гуманитарной деятельности до тех пор, пока не будут собраны взносы в рамках призывов к оказанию чрезвычайной помощи.
The attention President Ondimba has devoted to the Fund and the statements he has made demonstrate the importance he attaches to providing care for all Gabonese suffering from illness. Внимание, которое президент Республики Али Бонго Ондимба уделяет системе медицинского страхования, свидетельствует о том значении, которое он придает необходимости страхового покрытия всех габонцев в случае болезни.
The level of payment by health insurance in the case of medicines: the Health Insurance Fund will pay the medicine expense for the insured in accordance with the promulgated medicine list. О степени покрытия медицинской страховкой расходов на приобретение лекарств: Фонд медицинского страхования компенсирует расходы на приобретение лекарств в соответствии с утвержденным перечнем лекарственных средств и препаратов.
The Fund, at $100 million, now stands at a little over 5.2 per cent of the current regular budget for one year ($1,899,900), covering only about two to three weeks of regular budget expenditure. В результате сегодня утвержденная сумма средств Фонда (100 млн. долл. США) составляет лишь чуть более 5,2 процента от годового объема ассигнований по текущему бюджету (1899900 млн. долл. США), что достаточно для покрытия бюджетных расходов в течение всего двух-трех недель.
The reduction is the net effect of lessened requirements of $94,800 spread across a range of objects of expenditures in the Fund's administrative budget, combined with a credit of $530,600 due in respect of premises otherwise billable. Это сокращение является чистым результатом сокращения потребностей на 94800 долл. США по многим статьям расходов административного бюджета Фонда, а также кредитования средств на сумму в 530600 долл. США для покрытия расходов на помещения, которые в том или ином случае подлежат оплате.
Funds reported in the accounts are the following: (i) The Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee, and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' programmes. Фонд отчислений из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций охватывает средства, используемые для покрытия расходов по персоналу и других расходов, связанных с управлением и администрацией, как это определено в Уставе Управления Генеральной Ассамблеи, статья 20).
In addition to the UNEP in-kind contribution in the form of programme staff, UNEP contributed approximately $360,000 from the 2005 Environment Fund budget, which was used to cover the cost of a number of mercury awareness-raising workshops in 2004-2005. Из этой общей суммы 370761 долл. США из бюджета Фонда окружающей среды на 2005 год, что было использовано для покрытия расходов на ряд семинаров-практикумов по повышению информированности о проблемах ртути в 2004-2005 годах.
Since 17 July 2002, the Fund secretariat has requested the disbursement of immediately payable grants in the amount of $5,295,300, i.e. 100 per cent of the prompt grants (A/57/268, para. 31). Начиная с 17 июля 2002 года секретариат Фонда обращался к донорам с просьбой перечислить в общей сложности 5295300 долларов для покрытия всех субсидий, подлежащих немедленной выплате, т.е. 100% оперативно предоставляемых субсидий (см. А/57/268, пункт 31).