| The competition agency should also be independent from business influences. | Орган по вопросам конкуренции не должен быть также подвержен влиянию деловых кругов. |
| The competition agency must have teeth. | Орган по вопросам конкуренции не должен быть "беззубым". |
| Since that time, the agency has undertaken the vetting, recruitment and training of 250 recruits. | С того времени этот орган осуществил проверку, набор и подготовку 250 человек. |
| The best expression for this heading is that "the competition agency must have teeth". | Лучше всего суть данного раздела можно передать выражением "орган по вопросам конкуренции не должен быть беззубым". |
| A competition agency that has limited enforcement powers is most unlikely to select and target meaningful priorities such as cartels. | Орган по вопросам конкуренции, имеющий ограниченные правоприменительные полномочия, вряд ли будет устанавливать и реализовывать такие важные приоритеты, как борьба с картелями. |
| It is hard to imagine how a competition agency can set priorities without adequate resources. | Трудно представить себе, что орган по вопросам конкуренции может определять приоритеты, не располагая достаточными ресурсами. |
| The fourth stage begins when the competition agency launches investigations on complex issues such as cartels or unilateral conduct. | Четвертый этап начинается, когда орган по вопросам конкуренции возбуждает расследования по сложным делам, связанным с картелями или с односторонними действиями. |
| In later stages, the competition agency may focus on complex cases including cartels, monopolization and anti-competitive mergers. | На более поздних этапах орган по вопросам конкуренции может сосредоточить внимание на сложных делах, включая картели, монополизацию и антиконкурентные слияния. |
| Moreover, as a follow-up to the peer review recommendations, Mongolia established an autonomous public procurement agency. | Кроме того, в рамках последующей деятельности по выполнению рекомендаций по итогам экспертного обзора Монголия учредила независимый государственный закупочный орган. |
| In some instances, powers over consumer protection and competition are bestowed upon the same agency. | Иногда функции защиты прав потребителей и конкуренции возлагаются на один и тот же орган. |
| Ex post competition regulations were ensured by a competition agency. | Регулирование по факту осуществляет орган, занимающийся вопросами конкуренции. |
| The Chilean competition agency boasted a monthly average of more than 150 mentions in the print media. | Чилийский орган по вопросам конкуренции может похвастаться тем, что о его работе в печатной прессе упоминается в среднем по 150 раз в месяц. |
| The agency engaged in informal cooperation several times a month, usually with neighbouring agencies. | К использованию каналов такого сотрудничества, как правило с партнерами из соседних стран, орган прибегает несколько раз в месяц. |
| The Government agency responsible for Labour relations has not received reports of occupational segregation. | Правительственный орган, ответственный за трудовые отношения, не получал никаких сообщений о сегрегации в сфере занятости. |
| The administration of frozen or seized property is handled by the police or by the enforcement agency. | Управлением замороженным или арестованным имуществом занимается полиция либо другой правоохранительный орган. |
| Foreign citizens and stateless persons subject to expulsion may appeal the relevant decision to a higher agency or to the courts. | Иностранные граждане и лица без гражданства, которые подлежат выдворению, вправе обжаловать данное решение в вышестоящий орган или в суд. |
| As a result, it is difficult for individuals to foresee when and by which State agency they might be subjected to surveillance. | В результате частным лицам сложно предвидеть, когда и какой государственный орган может осуществлять за ними слежение. |
| Well, the vendor did say that one law enforcement agency would be chosen to test the prototype. | Ну, разработчик сказал, что один правоохранительный орган будет выбран для тестирования прототипа. |
| Legislatures are sometimes reluctant to grant a new agency the power to use such an invasive process. | Иногда законодатели не желают наделять вновь создаваемый орган по защите конкуренции полномочиями осуществлять подобное вторжение. |
| The competition agency should maintain strict confidentiality regarding the fact of a leniency application and the identity of the applicant. | Орган по защите конкуренции должен сохранять в полной тайне факт обращения к нему информатора и его личность. |
| The authorized agency has the right to suspend a licence for a period of up to six months, indicating the reason for the suspension. | Уполномоченный орган вправе приостановить действие лицензии на срок до шести месяцев с указанием причины приостановления. |
| Once the possible location is identified, the competent law enforcement agency is contacted to carry out a search. | После определения такого возможного места в компетентный орган направляется запрос на проведение обыска. |
| Accordingly, every agency of the State exercises sovereignty through the members of the civil service. | Таким образом, каждый орган государства осуществляет государственный суверенитет через государственных должностных лиц. |
| The competent executive agency maintains a central register of information on children lacking parental protection and organizes their placement in families. | Соответствующий орган исполнительной власти ведет централизованный учет сведений о детях, оставшихся без попечения родителей, а затем организует их устройство в семьях для получения воспитания. |
| The competent executive agency is empowered to provide additional assistance and benefits for needy children. | Соответствующий орган исполнительной власти вправе применять к нуждающимся детям дополнительную помощь и льготы. |