Agency for Development and Investment, Ministry of Environment and Physical Planning, Ozone Unit/UNIDO |
Агентство по развитию и инвестициям, министерство окружающей среды и территориаль-ного планирования, орган по озону/ ЮНИДО |
In April 2004 this project proposal was submitted for funding to the United States Environmental Protection Agency Office of Air and Radiation, Coalbed Methane Programs. |
В апреле 2004 года это проектное предложение было представлено для целей финансирования в Орган по программам использования метана угольных пластов Отдела атмосферных ресурсов и радиации Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов. |
For example, independent regulatory mechanisms have been set up, namely the National Telecommunication Regulatory Agency (ANRT) and the High Authority for Audio-Visual Communication. |
Так были созданы независимые механизмы регулирования, в частности Национальное агентство по регулированию деятельности в области телекоммуникаций (НАРТ) и Верховный орган по аудиовизуальной коммуникации (ВОАК). |
The Training Agency is an autonomous body supported financially by the States and facilitates the local delivery of a number of professional and vocational courses up to postgraduate level in conjunction with United Kingdom universities. |
Это агентство представляет собой независимый орган, получающий финансовую поддержку от штатов, в задачу которого входит оказание содействия проведению на местах целого ряда профессионально-технических курсов на послеуниверситетском уровне по системе университетов Соединенного Королевства. |
With the provisions of Decree No 167/29.06.2001, SG, issue 61/2001 the Railway Administration Executive Agency, a regulatory body, has been established as a legal budget funded entity. |
На основании Декрета Nº 167 от 29 июня 2001 года в качестве юридического лица, финансируемого из государственного бюджета, был создан орган управления, именуемый "Центральная железнодорожная администрация". |
It had established an autonomous body known as the Small Industrial Development Agency entrusted with the task of coordinating and facilitating the development of the SME subsector at federal and state levels. |
Создан авто-номный орган, именуемый Агентством по разви-тию мелких промышленных предприятий, на кото-рый возложена задача координации и содействия развитию подсектора МСП на федеральном уровне и уровне штатов. |
Chief among them is the establishment of the International Advisory Group for Gender Issues, an advisory body to the Director-General for increasing the representation of women at the Agency and for official institutionalization of gender mainstreaming. |
Главной из таких мер является учреждение Международной консультативной группы по гендерной проблематике, которая представляет собой консультативный орган, призванный оказывать Генеральному директору помощь в деле увеличения представленности женщин в Агентстве и официально институционализации усилий по обеспечению учета гендерной проблематики при разработке всех стратегий и программ. |
A new regulator for the whole communications sector, Office for Communications, will supersede the current regulators, the Independent Television Commission, Radio Authority, Broadcasting Standards Commission, OFTEL and Radio-communications Agency. |
На смену нынешним регулирующим органам, т.е. Независимой комиссии по телевидению, Управлению радиовещания, Комиссии по стандартам вещания, ОФТЕЛ и Агентству радиосвязи, придет новый орган, регулирующий деятельность всего сектора связи, - Управление по коммуникации. |
The Scottish Fisheries Protection Agency (SFPA) was an Executive Agency of the Scottish Government. |
Работает «Scottish Fisheries Protection Agency», исполнительный орган шотландского правительства по охране рыболовства. |
The legislature has decided to conduct a comprehensive review of the system for the physical protection of nuclear materials and installations, and requested the Federal Agency for Nuclear Control to formulate proposals. |
Законодательный орган принял решение полностью пересмотреть систему физической защиты наших ядерных материалов и объектов и поручил ФАЯК разработать предложения на этот счет. |
Establishment of the Agency, with financial autonomy, a broad scope of action for policy orientation, monitoring and evaluation and the power to examine and impose punishment in cases of discrimination; |
Создать орган и предоставить ему финансовую самостоятельность и широкие полномочия в плане осуществления руководства и мониторинга/оценки соответствующих государственных стратегий, а также наделить его функциями рассмотрения случаев дискриминации и наказания виновных. |
The Ministry of Employment and its National Agency for Employment, Training and Vocational Guidance are responsible for implementing observation and intervention mechanisms that enable them to regulate the needs of the labour market and improve access to employment for the country's workforce. |
На Министерство занятости и находящийся в его ведении орган - Национальное агентство труда, профессиональной подготовки и трудоустройства (НАТППТ) - возложено применение различных инструментов наблюдения и действия, которые дают им возможность регулировать потребности рынка занятости и расширять доступ национальной рабочей силы к трудоустройству. |
The SPT observes that the title of the NPM - the National Agency for the Prevention of Torture - implies it is focussing on the possibility that torture is taking place, and prompting a defensive reaction from many quarters which hinders the effective functioning of the NPM. |
ППП констатирует, что из названия НПМ - "Национальное управление по предупреждению пыток" - вытекает, что этот орган исходит из вероятности применения пыток и наталкивается на сопротивление многих сторон, что препятствует эффективной работе НПМ. |
It should oversee key investment related institutions, including the NIPC, the Bureau of Public Enterprises, the Nigerian Export Processing Zones Authority and the Small-Medium Enterprise Development Agency Nigeria; |
Этот орган должен осуществлять надзор над важнейшими учреждениями, занимающимися вопросами инвестиций, включая Нигерийскую комиссию по поощрению инвестиций, Бюро государственных предприятий, Нигерийское управление зон экспортной переработки и Нигерийское агентство развития малых и средних предприятий; |
In 1984 the Inter-ministerial Committee for Urban Affairs was set up to play a key long-term role in urban policy, with the Inter-ministerial Agency for Urban Affairs, which was attached to the Ministry of Social Affairs in 1993, as its executive arm. |
В 1984 году был создан Межминистерский комитет по проблемам городов - орган, призванный играть долговременную и важную роль в проведении городской политики. |
The Act of 16 December 2008 on admission and integration has for the first time entrusted a public administration, the Luxembourg Reception and Integration Agency (OLAI), with the mission of coordinating and implementing reception and integration policy. |
В соответствии с Законом о приеме и интеграции от 16 декабря 2008 года на государственный орган - УИПЛ - впервые возложена задача по координации и проведению политики в области приема и интеграции иностранцев. |