Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Witness - Показания"

Примеры: Witness - Показания
The Audio-visual Unit provides video coverage of all court proceedings and videoconferencing services for remote witness testimonies and meetings. Группа аудиовизуальных материалов обеспечивает видеозапись всех судебных разбирательств и оказывает видеоконференционные услуги для свидетелей, дающих показания в других местах, а также для проводимых в других местах заседаний.
The records also include multimedia records, such as witness testimonies, which present technical challenges in the review and declassification process. Эта документация также включает видео- и аудиозаписи, например показания свидетелей, что создает технические проблемы в процессе обзора и рассекречивания.
The case was reopened to allow for the evidence of an additional defence witness, who was heard on 12 September 2011. Производство было возобновлено, с тем чтобы заслушать еще одного свидетеля защиты, который давал показания 12 сентября 2011 года.
The Prosecution anticipates calling one rebuttal witness whose evidence will be concluded in less than one day. Обвинение предполагает вызов одного свидетеля для опровержения представленных доказательств, показания которого будут слушаться менее одного дня.
(b) a witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the Mechanism or the Tribunals. Ь) свидетеля, который намеренно и сознательно дает или дал ложные показания Механизму или Трибуналам.
The availability of such measures is especially relevant if traditional forms of evidence such as fingerprints or witness identification are not available. Возможность проведения таких мероприятий имеет особое значение в том случае, когда невозможно получить обычные виды доказательств, в частности отпечатки пальцев или показания свидетелей.
2.7 The appeal court also failed to examine either documentary evidence or witness testimonies, and thus upheld his sentence. 2.7 Апелляционный суд также не изучил документальные доказательства или показания свидетелей и соответственно оставил приговор в силе.
Since the witness was outside the country, the author could not refute the testimony. Поскольку свидетель находился за пределами страны, автор не мог опровергнуть его показания.
His request to invite his witness, whose testimonies would have been important, was rejected. Его ходатайство о вызове свидетеля защиты, показания которого имели бы важное значение, было отклонено.
The Kiev Regional Court heard witness testimonies of five police inquiry officers. Киевский областной суд заслушал свидетельские показания пяти милицейских дознавателей.
The witness further claimed that her son himself called for a policeman on duty and wrote down a confession of guilt. Свидетель далее утверждал, что сын автора сам позвал дежурного милиционера и написал признательные показания.
The last Chamber witness testified on 22 April 2010. Последний свидетель Камеры дал показания 22 апреля 2010 года.
Moreover, all complaints and witness testimonies had been withdrawn. Кроме того, все жалобы и свидетельские показания были отозваны.
Witnesses may justifiably be unwilling to testify because of inadequate witness protection programmes. Свидетели могут вполне оправданно не желать давать показания из-за отсутствия программ защиты свидетелей.
The author further states that the principal and teachers from their daughters' school could be asked to lodge witness depositions. Автор далее заявляет, что свидетельские показания можно взять у директора и учителей школы, которую посещала его дочь.
Physical evidence and video footage corroborated witness testimony of the killings. Физические улики и видеозаписи подтвердили показания свидетелей убийств.
The investigating judge could also hear the testimony of a witness without the presence of the prosecutor and the defence lawyer. Судья, ведущий судебное следствие, может также заслушивать показания свидетеля без присутствия обвинителя и адвоката ответчика.
He further submits that witness evidence in his favour was discarded on the grounds of lack of credibility. Он также утверждает, что свидетельские показания в его пользу не были приняты к рассмотрению на основании их ненадежности.
The investigating judge never took evidence from the witness in question. Следственный судья ни разу не предлагал указанному свидетелю дать свои показания.
In some instances, there is no record of a complaint filed, or any medical records, or witness evidence to support the claim. В ряде случаев отсутствуют записи о регистрации жалобы или какие-либо медицинские данные, или свидетельские показания, подкрепляющие заявление.
Any party may object to the testimony of a given witness or expert, stating reasons for such objection. Любая сторона может опротестовать показания того или иного свидетеля или эксперта, изложив причины такого протеста.
Furthermore, there is the possibility of hearing a witness by means of a videoconference. Кроме того, показания свидетелей могут заслушиваться по видеоконференционной связи.
This witness was not available to testify earlier. Ранее этот свидетель не мог дать свои показания.
It received witness accounts and many people testified during the one-month period. Он получил показания свидетелей, и многие люди дали показания в течение месячного срока.
You're a witness, but you can't come forward. Ты свидетель, но ты не можешь давать показания.