Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Witness - Показания"

Примеры: Witness - Показания
Okay? I have a witness statement... У меня есть показания свидетеля...
I read the witness statement. Я прочел показания свидетеля.
My witness is refusing to testify. Свидетель отказывается давать показания.
Did you get the witness statement? Вы нашли показания свидетеля?
False testimony of the main witness of the prosecution Ложные показания основного свидетеля обвинения
All right, Ezra Clark's witness statement. Свидетельские показания Эзры Кларка.
Get me a witness statement. Дайте мне свидетельские показания.
His conviction was secured by a witness statement. Его приговор обеспечили свидетельские показания.
If any such witness refuses to testify, that witness may be compelled to do so by the court at the request of the defendant. Если такой свидетель отказывается давать показания, суд по просьбе подсудимого может понудить его к показаниям.
Look, I think the real problem here is the D.A.'s last living witness belongs in a puzzle factory, not giving testimony on a witness stand. Слушайте, думаю, проблема в том, что последний живой свидетель несколько не в себе, не говоря уже о том, чтобы она давала показания в суде.
Judge, the inmate, Keevon White, is a reluctant witness. Судья, заключённый Кивон Уайт ненадёжный свидетель, но по требованию суда он может дать показания.
Judge'll love when we parade her out as our trial witness on the ID. Судья будет счастлив, когда услышит такие показания.
At any time, the Trial Chamber has the right to question a witness. Однако свидетель, который слышал показания другого свидетеля, не может быть только на этом основании лишен права давать показания.
According to Dunbar's office, there are suspicions that Galich may have tampered with witness testimony. СогласнозаявлениюофисаДанбар, есть подозрения, чтоГалик, возможно, оказал влияние на показания свидетеля.
A-a witness was deposed by the name of Horatio Jones. Свидетель под именем Горацио Джонс дал показания под присягой.
When a prosecutor offers aid to a witness in a civil trial as a quid pro quo for testimony... Когда обвинитель предлагает помощь свидетелю в гражданском суде в обмен на его показания...
Then somebody killed a witness who had changed her testimony just at the moment when I was going to question her. Значит, кто-то убивает изменившую показания свидетельницу как раз тогда, когда я собирался её допросить.
Until you read the testimony of the alibi witness? До тех пор, пока не прочитали показания свидетеля по алиби?
The secret witness will not have to be physically present in court or will be able to testify unseen from behind protective enclosure. Польша располагает действующей программой защиты свидетелей, которая обеспечивает лицам, дающим показания против социально опасных элементов, полную защиту со стороны закона, включая выдачу новых документов, переселение и даже пластическую операцию.
The ICTR should consider using the witness incognito provisions of the Rules of procedure and evidence to enable witnesses to testify without fear or reprisals. МТР следует рассмотреть возможность использования предусмотренных в Правилах процедуры и доказывания положений о даче свидетельских показаний с сохранением в тайне личности свидетелей, для того чтобы они могли давать свидетельские показания без какого-либо страха и опасений по поводу возможного мщения.
We have here a witness that will further testify to Michael Corleone's rule of a criminal empire that controls all gambling. У нас есть свидетель, который продолжит давать показания... об управлении Майклом Корлеоне криминальной империей... которая контролирует весь игорный бизнес в нашей стране... и, возможно, других странах.
In addition, the counsel of CODEHUPY who had filed the complaint with the Human Rights Commission of the Senate had yet to provide a witness statement. Помимо этого, еще не были взяты свидетельские показания адвоката ПККПЧ, подавшего жалобу в Комиссию по правам человека Сената.
On return to the courtroom, the evidence provided by the under-age witness is presented to the accused, who is given an opportunity to ask the witness questions relating to the evidence he or she has provided. После возвращения в зал суда обвиняемому объявляются показания несовершеннолетнего свидетеля и ему дается возможность задавать свидетелю вопросы по поводу изложенных им показаний.
He claims that this witness could have contradicted evidence given by prosecution witnesses and would have created serious doubts about the credibility of the testimony given by the main prosecution witness. Вместе с тем показания данного свидетеля могли бы опровергнуть доказательства обвинения и вызвать серьезные сомнения в достоверности показаний главного свидетеля обвинения.
People v, Geraci, When a witness has been intimidated by the defendant, the use of the witness's grand jury testimony as a part of the People's direct case is warranted. Народ против Джераси. Когда свидетель пострадал от обвиняемого, ... были использованы его показания Большому Жюри, ... как основные материалы дела со стороны обвинения на законных основаниях.