| Okay? I have a witness statement... | У меня есть показания свидетеля... |
| I read the witness statement. | Я прочел показания свидетеля. |
| My witness is refusing to testify. | Свидетель отказывается давать показания. |
| Did you get the witness statement? | Вы нашли показания свидетеля? |
| False testimony of the main witness of the prosecution | Ложные показания основного свидетеля обвинения |
| All right, Ezra Clark's witness statement. | Свидетельские показания Эзры Кларка. |
| Get me a witness statement. | Дайте мне свидетельские показания. |
| His conviction was secured by a witness statement. | Его приговор обеспечили свидетельские показания. |
| If any such witness refuses to testify, that witness may be compelled to do so by the court at the request of the defendant. | Если такой свидетель отказывается давать показания, суд по просьбе подсудимого может понудить его к показаниям. |
| Look, I think the real problem here is the D.A.'s last living witness belongs in a puzzle factory, not giving testimony on a witness stand. | Слушайте, думаю, проблема в том, что последний живой свидетель несколько не в себе, не говоря уже о том, чтобы она давала показания в суде. |
| Judge, the inmate, Keevon White, is a reluctant witness. | Судья, заключённый Кивон Уайт ненадёжный свидетель, но по требованию суда он может дать показания. |
| Judge'll love when we parade her out as our trial witness on the ID. | Судья будет счастлив, когда услышит такие показания. |
| At any time, the Trial Chamber has the right to question a witness. | Однако свидетель, который слышал показания другого свидетеля, не может быть только на этом основании лишен права давать показания. |
| According to Dunbar's office, there are suspicions that Galich may have tampered with witness testimony. | СогласнозаявлениюофисаДанбар, есть подозрения, чтоГалик, возможно, оказал влияние на показания свидетеля. |
| A-a witness was deposed by the name of Horatio Jones. | Свидетель под именем Горацио Джонс дал показания под присягой. |
| When a prosecutor offers aid to a witness in a civil trial as a quid pro quo for testimony... | Когда обвинитель предлагает помощь свидетелю в гражданском суде в обмен на его показания... |
| Then somebody killed a witness who had changed her testimony just at the moment when I was going to question her. | Значит, кто-то убивает изменившую показания свидетельницу как раз тогда, когда я собирался её допросить. |
| Until you read the testimony of the alibi witness? | До тех пор, пока не прочитали показания свидетеля по алиби? |
| The secret witness will not have to be physically present in court or will be able to testify unseen from behind protective enclosure. | Польша располагает действующей программой защиты свидетелей, которая обеспечивает лицам, дающим показания против социально опасных элементов, полную защиту со стороны закона, включая выдачу новых документов, переселение и даже пластическую операцию. |
| The ICTR should consider using the witness incognito provisions of the Rules of procedure and evidence to enable witnesses to testify without fear or reprisals. | МТР следует рассмотреть возможность использования предусмотренных в Правилах процедуры и доказывания положений о даче свидетельских показаний с сохранением в тайне личности свидетелей, для того чтобы они могли давать свидетельские показания без какого-либо страха и опасений по поводу возможного мщения. |
| We have here a witness that will further testify to Michael Corleone's rule of a criminal empire that controls all gambling. | У нас есть свидетель, который продолжит давать показания... об управлении Майклом Корлеоне криминальной империей... которая контролирует весь игорный бизнес в нашей стране... и, возможно, других странах. |
| In addition, the counsel of CODEHUPY who had filed the complaint with the Human Rights Commission of the Senate had yet to provide a witness statement. | Помимо этого, еще не были взяты свидетельские показания адвоката ПККПЧ, подавшего жалобу в Комиссию по правам человека Сената. |
| On return to the courtroom, the evidence provided by the under-age witness is presented to the accused, who is given an opportunity to ask the witness questions relating to the evidence he or she has provided. | После возвращения в зал суда обвиняемому объявляются показания несовершеннолетнего свидетеля и ему дается возможность задавать свидетелю вопросы по поводу изложенных им показаний. |
| He claims that this witness could have contradicted evidence given by prosecution witnesses and would have created serious doubts about the credibility of the testimony given by the main prosecution witness. | Вместе с тем показания данного свидетеля могли бы опровергнуть доказательства обвинения и вызвать серьезные сомнения в достоверности показаний главного свидетеля обвинения. |
| People v, Geraci, When a witness has been intimidated by the defendant, the use of the witness's grand jury testimony as a part of the People's direct case is warranted. | Народ против Джераси. Когда свидетель пострадал от обвиняемого, ... были использованы его показания Большому Жюри, ... как основные материалы дела со стороны обвинения на законных основаниях. |