Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Witness - Показания"

Примеры: Witness - Показания
I don't see any reason why this witness should not be qualified to give evidence. Я не вижу причин, по которым этот свидетель не может давать показания.
Registered, but unless you've got a witness who can contradict Mr. Holmes' testimony... Принимается, но лишь в том случае, если у вас есть свидетель, который может оспорить показания - мистера Холмса.
He's your key witness and not a reliable one. Он ваш ключевой свидетель и его показания не внушают доверия.
Your Honor, the ASA has opened the door by presenting hearsay testimony from this missing witness. Ваша честь, помощник прокурора сделала это возможным, представив суду показания с чужих слов, пересказывающие пропавшего свидетеля.
They know that any witness testifying in the narrative is lying. Они знают, что когда свидетель даёт показания своими словами, он лжёт.
She was a state's witness set to testify in a theft case this week. Она была под защитой государства, должна была давать показания по делу кражи, на этой неделе.
This is evidence in support of our next witness' testimony. Это улика, подтверждающая показания нашего следующего свидетеля.
This witness' testimony concerns only Bobby X... and I am not his lawyer. Показания этого свидетеля касаются только Бобби Х, а я не его адвокат.
They have the sworn testimony of a reliable witness. У них есть показания надежного свидетеля, данные под присягой.
Your Honor, Ms. Sinclair is testifying instead of the witness. Ваша честь, мисс Синклер дает показания за свидетеля.
And they lied when they put that phony witness on the stand. Они лгали, и когда посадили ту липовую свидетельницу давать показания.
Got witness testimony and a stack of evidence that says otherwise. Получены свидетельские показания и набор улик, говорящие об обратном.
Well, you go back to the witness' house and you get her to testify again. Тогда возвращайся к свидетельнице домой, и заставь ее дать показания еще раз.
Right, I'll need a witness statement. Хорошо, мне нужны свидетельские показания.
A respectable member of the community has contradicted your witness statement. Респектабельным членом общества были опровергнуты твои свидетельские показания.
Eye witness testimony is notoriously unreliable, especially three years out. Показания очевидцев крайне ненадежны, особенно трехлетней давности.
A witness statement from one of your guests places an adult at this shindig. Свидетельские показания одного из ваших гостей, ... говорят, что на вашем веселье присутствовал взрослый.
The court judged that the witness committed perjury. Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
I'm a witness, and I want my testimony to be honest and uncensored. Я свидетель этого, и я хочу, чтобы мои показания были честными и откровенными.
But the witness refused to testify, probably an illegal, so the judge threw it out. Но свидетель отказался давать показания, может, потому что нелегал, поэтому судья закрыл дело.
Let's take a recess while we discuss whether or not this witness should testify any further. Сделаем перерыв, пока будем обсуждать, должен ли этот свидетель давать показания.
The witness turned against me in the Ansari case. Свидетель дал показания против меня в случае с Ансари.
He's the witness testifying against Tavio in his drug trafficking trial. Это свидетель, который дал показания против Тавио в деле о торговле наркотиками.
The witness' testimony is based on illegal evidence. Показания свидетеля основаны на незаконных доказательствах.
Mason agreed to take the stand, but he's not a reliable witness. Мэйсон согласился дать показания, но он ненадежный свидетель.