Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Witness - Показания"

Примеры: Witness - Показания
Witness testimonies from The Hague Tribunal, May '93 to the present day. Свидетельские показания в Гаагском трибунале, с мая 93 по сегодняшний день.
The New Warriors defeated Joseph's group and Firestrike is currently in the Witness Protection Program in exchange for his testimony against Joseph Manfredi. Новые Воины победили группу Джозефа, и Огненный удар в настоящее время находится в Программе Защиты Свидетелей в обмен на его свидетельские показания против Джозефа Манфреди.
By way of example, the testimony of Witness X was expected to take three weeks, but was completed in six days. В качестве примера можно отметить, что показания свидетеля «Х» должны были продолжаться три недели, а были завершены в течение шести дней.
Witness, why did you change your testimony? Свидетельница, почему вы изменили свои показания?
Witness protection had been an issue in the Gujarat riot cases, with victims changing their testimonies to achieve acquittals. При рассмотрении дел, связанных с беспорядками в Гуджарате, возник вопрос о защите свидетелей, которые меняли свои показания, для того чтобы добиться оправдательных приговоров.
YOU DETAINED HIM BASED UPON A WITNESS STATEMENT... WHICH WAS ILLEGALLY OBTAINED THROUGH INDUCEMENT. Вы задержали его основываясь на показания свидетелей, полученные незаконно, через принуждение.
The federal Witness Protection Program of Canada is administered by the RCMP and provides assistance to persons who are providing evidence or information, or otherwise participating in an inquiry, investigation or prosecution of an offence. Лицам, дающим показания или сообщающим информацию или каким-либо иным образом принимающим участие в проведении дознания, расследования или осуществлении уголовного преследования в связи с совершенным преступлением, помощь оказывается в рамках канадской Федеральной программы защиты свидетелей, руководство которой осуществляет КККП.
It urged that Parliament amend the Witness Protection Act to improve the mechanism for the protection of individuals testifying against human rights abuses. Они настоятельно призвали Парламент внести поправки в Закон о защите свидетелей, с тем чтобы повысить эффективность механизма по защите отдельных лиц, которые дают свидетельские показания против нарушений прав человека.
The purpose of the conference was to discuss how the establishment of health and welfare networks throughout Croatia could assist in providing preparation and follow-up services for witnesses who testify at the Tribunal. Croatia has also adopted the Witness Protection Act. Целью конференции было обсуждение того, как создание сети здравоохранения и социального обеспечения по всей Хорватии могло бы оказать помощь в подготовке и в оказании последующих услуг свидетелям, дающим показания в Трибунале. Хорватия также приняла Закон о защите свидетелей.
In Thailand, women migrant workers who gave evidence to officials in connection with investigation, criminal interrogation or court proceedings relating to abusive employers were afforded special protection under Witness Protection Act B.E. 2546 (2003). В соответствии с Законом Таиланда 2546 (2003) о защите свидетелей особые меры защиты были обеспечены для трудящихся женщин-мигрантов, дававших показания официальным должностным лицам в контексте проведения расследований, допросов по уголовным делам, либо судебных разбирательств в связи со злоупотреблениями, допущенными работодателями.
It was encouraging to read in paragraph 330 of the report that about 95 per cent of the witnesses who had been offered the protection and support of the Special Division for Witness Protection had testified in criminal proceedings involving war crimes. Содокладчик выражает удовлетворение в связи с информацией в пункте 330 доклада о том, что примерно 95% свидетелей, которым Специальный отдел по защите свидетелей предоставил защиту и поддержку, дали показания в рамках возбужденных уголовных процессов в отношении исполнителей военных преступлений.
Joe, if you'll talk to the U.S. Attorney, if you agree to testify, he can get you into Witness Protection, okay? Джо, если вы поговорите с генеральным прокурором, если дадите показания, вас могут включить в программу защиты свидетелей.
This witness corroborates every other statement. Эта свидетельница подтверждает все показания.
I read the witness report. Я прочла показания свидетеля.
Might as well be a witness. Можно и показания дать.
An old man wants to bear witness. Один старик готов дать показания.
Matthew Bambridge will bear witness. Мэтью Бамбридж даст показания.
Who was the witness against me? Кто дал показания против меня?
I read the witness statement. Я читал показания свидетеля.
Put it on the witness stand. Она должна дать свидетельские показания.
The photo verifies what this witness told Janet. Фото подтверждают показания свидетеля Дженет.
He's suggesting testimony to the witness. Он предлагает показания свидетелю.
To consider a rebuttal witness. Заслушать показания опровергающего свидетеля.
Is this the statement from the witness Marcus Ramirez? Это показания свидетеля Маркуса Рамиреза?
The translator is answering for the witness. Переводчик дает свидетельские показания.