Примеры в контексте "Wide - Мире"

Примеры: Wide - Мире
Most uses seem to be phased out world wide, except possibly for quintozene production and use. Представляется, что его использование во всем мире для большинства видов применения прекратилось, за возможным исключением производства и применения квинтозина.
In order to restore degraded land world wide, we need a clearer picture of available options and create a 'toolbox' for stakeholders and decision makers. Для того чтобы восстановить деградировавшие земли во всем мире, нам необходимо иметь более четкую картину возможных вариантов и подготовить "набор инструментальных средств" для заинтересованных сторон и директивных органов.
'Cause there are only two diseases in the whole wide world - what else could it be? Потому что есть только два заболевания во всем мире - что еще это может быть?
So every single child in the whole wide world is speaking English, so why's that? Итак, каждый ребёнок во всём мире говорит по-английски, но почему?
The ITU Telecommunications Development Bureau has established a Human Capacity-building Programme that sponsors a wide range of workshops, meetings, online training resources and Centres of Excellence around the world. Бюро по развитию электросвязи МСЭ учредило программу укрепления человеческого потенциала, по линии которой оказывается спонсорская помощь при проведении целого ряда рабочих совещаний и встреч и создании онлайновых учебных ресурсов и центров передового опыта во всем мире.
This began a long and distinguished tradition of service in United Nations peacekeeping operations in a wide variety of conflict situations around the globe. Это положило начало нашей долгой и замечательной традиции службы в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в широком разнообразии конфликтных ситуаций повсюду в мире.
Several speakers underlined that violence against women was prevalent throughout the world and that there was a wide range of manifestations of such violence. Некоторые выступавшие подчеркнули, что проблемы насилия в отношении женщин существуют во всем мире и что такое насилие проявляется в самых разных формах.
Alone am I now, lost and alone, in a far, wide, wandering world. Один я теперь, одинок и потерян, в этом огромном холодном мире.
The organization continued to play a key role in disseminating timely information to a wide range of stakeholders across the globe and focused specifically on electronic tools while continuing active outreach with the media. Организация продолжала играть ключевую роль в распространении актуальной информации среди широкого круга заинтересованных сторон во всем мире и уделяла особое внимание электронным средствам, продолжая активно взаимодействовать со средствами массовой информации.
I hope this report reaches a wide global audience and inspires even further steps to strengthen the United Nations human rights treaty body system, which is so integral to global progress. Я надеюсь, что настоящий доклад достигнет широкой аудитории во всем мире и вдохновит на дальнейшие шаги по укреплению системы договорных органов по правам человека Организации Объединенных Наций, которая является неотъемлемой частью глобального прогресса.
UNEP was established with a mandate to keep under review the world environmental situation in order to ensure that emerging environmental problems of wide international significance receive appropriate and adequate consideration by governments. При учреждении ЮНЕП ей был вверен мандат на постоянное наблюдение за состоянием окружающей среды в мире, с тем чтобы возникающие экологические проблемы, имеющие широкий международный резонанс, надлежащим и адекватным образом рассматривались правительствами.
Space-based tools and applications now provide a wide range of services to responders worldwide, but in many countries where the institutional structures are recent, knowledge about their benefits and how to best take advantage of them is still too limited. В настоящее время космические средства и прикладные программы предоставляют широкий спектр услуг службам экстренного реагирования во всем мире, однако многие страны с недавно созданными институциональными структурами пока недостаточно осведомлены об их преимуществах и оптимальном использовании.
It is being applied worldwide in response to a wide range and varying constellation of threats, and has proved its value as a tool for project design, programme development, strategic planning and policy-making. Она применяется во всем мире в ответ на широкий и разнообразный спектр угроз и доказала свою ценность как инструмент разработки проектов, подготовки программ, стратегического планирования и выработки политики.
Oceans and seas continue to play a critical role in sustainable development, underpinning a wide range of ecosystem goods and services and providing a source of livelihood for millions of people around the world. Моря и океаны продолжают играть важнейшую роль в устойчивом развитии, выступая источником широкого диапазона экосистемных товаров и услуг и обеспечивая средства к существованию миллионам людей во всем мире.
The Institute is involved in a wide range of training and education activities in partnership with different countries, universities and training institutes worldwide with a view to enhancing legal awareness and promoting greater understanding of fundamental rights, crime prevention and criminal justice. Институт участвует в проведении - в сотрудничестве с различными странами, университетами и учебными заведениями во всем мире - целого ряда учебно-образовательных мероприятий, направленных на повышение юридической грамотности и улучшение понимания основных прав и вопросов, связанных с предупреждением преступности и уголовным правосудием.
The Special Rapporteur notes the wide variety of criminal justice systems throughout the world and the differences in the role and status of prosecutors and prosecution services. Специальный докладчик отмечает, что в мире существуют различные системы уголовного правосудия, а сотрудники прокуратуры и органы прокуратуры играют разную роль и имеют разный статус.
The UNECE, through UN/CEFACT, has developed the only international standard for the Electronic Data Interchange (EDI) which today is used by approximately one million users world wide. ЕЭК ООН через посредство СЕФАКТ ООН разработала единый международный стандарт для электронного обмена данными (ЭОД), который сегодня применяют примерно 1 млн. пользователей во всем мире.
UNU is thus able to extend its outreach in a unique, decentralized way, giving it a global perspective, improved interaction with worldwide academic communities and the ability to tap a wide range of human and financial resources. Таким образом, УООН получает уникальную возможность для расширения свей деятельности децентрализованным путем, придавая ей глобальную перспективу, обеспечивая более эффективное взаимодействие с научным сообществом во всем мире и получая возможность задействовать широкий спектр людских и финансовых ресурсов.
By establishing clearly focused cycles, first on water and now on energy, the Commission had galvanized action in a wide range of organizations around the globe, effectively integrating the economic, social, and environmental aspects of sustainable development. Учредив имеющие четкую направленность циклы, посвященные сначала воде, а теперь энергии, Комиссия активизировала действия широкого спектра организаций во всем мире, эффективно интегрируя экономические, социальные и экологические аспекты устойчивого развития.
This included some of the world's first permanent settlements arranged around early agricultural communities and independent city states, many of which maintained a wide network of trade relations throughout the Mediterranean and beyond. Здесь находились некоторые из первых в мире постоянных поселений, расположенных вокруг ранних сельскохозяйственных общин и независимых городов-государств, многие из которых обладали широкой сетью торговых отношений по всему Средиземноморью и за его пределами.
I'd never named a boat before, but there was only one I could think of, the most beautiful name in the wide world. Я до этого никогда не называл лодки, но было только одно имя, которое шло мне в голову: самое красивое имя в мире.
Because he's the greatest dad in the whole wide world. Он лучший папа во всём мире!
Yes, Mr. Simms, there's only two syllables in this whole wide world worth hearing: Да, г. Симмс, есть только два слога в этом целом мире стоящих слушания:
J' Left in this wide world to weep and to mourn' Только и осталось мне в этом мире, что плакать и скорбеть,
Well, because it's beautiful and it's private, and it was your grandmother's favorite place in the whole wide world. Потому что это очень красивое и уединённое место, и это было самым любимым местом твоей бабушки во всём мире.