Примеры в контексте "Wide - Мире"

Примеры: Wide - Мире
The Conference secretariat publishes a monthly newsletter in English, French and Spanish, with a circulation of 25,000 copies world wide. Секретариат Конференции издает ежемесячный информационный бюллетень на английском, испанском и французском языках тиражом 25000 экземпляров, который распространяется во всем мире.
Copies of publications/documents transmitted by pouch to users world wide (until July 1995) Копии изданий/документов, препровожденных дипломатической почтой пользователям во всем мире (в период до июля 1995 года)
This annual consultative meeting of UNEP facilitated information exchange among industries on the activities they have undertaken to promote sustainable production and consumption patterns world wide. Это ежегодное консультативное совещание ЮНЕП содействовало обмену информацией между отраслями промышленности о мероприятиях, проведенных ими в целях пропаганды устойчивых моделей производства и потребления во всем мире.
As the World Conference on Human Rights stressed, national institutions constitute an important and growing infrastructure for human rights promotion and protection world wide. Как подчеркнула Всемирная конференция по правам человека, национальные институты обеспечивают необходимую и все более прочную основу для поощрения и защиты прав человека во всем мире.
The year 1993 saw another alarming increase in the proliferation of emergencies world wide, continuing a trend that began in 1990. В 1993 году произошло дальнейшее вызывающее тревогу увеличение числа чрезвычайных ситуаций во всем мире, что является продолжением тенденции, начавшейся в 1990 году.
The situation is in fact worse yet when one recognizes that in our region we have one of the greatest reserves world wide of biological diversity. Ситуация, фактически, даже хуже, если признать, что наш регион богат самым обширным в мире биологическим разнообразием.
It is to function in close communication with the departments and other offices of the Secretariat world wide and through increased access to information technology. Плановый механизм должен функционировать в тесном контакте с департаментами и другими подразделениями Секретариата во всем мире и в условиях расширенного доступа к информационной технологии.
She pointed out that INSTRAW should continue conducting its research and training activities world wide, as well as carry out its interregional cooperation. Она заявила, что МУНИУЖ следует продолжать свою научно-исследовательскую и учебную деятельность во всем мире и обеспечивать при этом межрегиональное сотрудничество.
United Nations statistics indicate that about one third of the labour force world wide is female, although real figures are underestimated. Статистические выкладки Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что женщины составляют почти одну треть рабочей силы во всем мире, хотя на самом деле эти цифры должны быть выше.
Number of users at Headquarters and world wide 2001500 45006000 Число пользователей в Центральных учреждениях и во всем мире а
While direct and portfolio equity investment flows have substantially increased world wide in recent years, Africa has not been successful in attracting such resources. Хотя в последнее время объем прямых и портфельных инвестиций во всем мире значительно возрос, усилия Африки по привлечению таких ресурсов не отличаются успехом.
The number of refugees world wide has more than doubled between 1980 and 1992, reaching more than 18 million. С 1980 года по 1992 год количество беженцев в мире более чем удвоилось и превысило 18 миллионов человек.
And you're giving her away the proudest pa in the whole wide world. Вы отдадите ее замуж и будете самыми гордыми родителями в мире.
I'd kill all the crows in the whole wide world Я бы убила всех ворон во всём мире
The Conference secretariat publishes a newsletter every two months in English, French and Spanish, 20,000 copies of which are distributed world wide. Секретариат Конференции каждые два месяца публикует на английском, французском и испанском языках 20000 экземпляров информационного бюллетеня, который распространяется во всем мире.
Believe me, no one was more shocked than I was when she became my best friend in the whole wide world. Поверьте, никто не был шокирован больше меня, когда она стала моей лучшей подругой во всём мире.
Electricity's share of final energy demand continues to increase world wide and this trend is projected to extend well into the future. Доля электроэнергии среди всех видов энергии, на которые существует спрос, продолжает во всем мире расти, и прогнозируется, что эта тенденция будет продолжаться и в обозримом будущем.
Population pressures world wide, and attendant environmental impacts are causing increasingly severe competition for land use, and there has also been a reaction against mining in some countries. Рост численности населения во всем мире и сопутствующие ему экологические последствия приводят к ужесточению борьбы за пользование землей, и, кроме того, в некоторых странах проводятся кампании против разработки месторождений полезных ископаемых.
Air transport continues to grow world wide, unaffected to any serious extent by the recent recession, slow economic growth or the losses incurred by airlines. Во всем мире продолжался рост авиатранспортных перевозок, на котором не сказались сколь-либо серьезным образом недавний спад, медленный экономический рост или понесенные авиакомпаниями убытки.
The Fourth World Conference on Women would therefore be of major significance for the advancement of women world wide. Поэтому четвертая Всемирная конференция по положению женщин будет иметь важное значение для улучшения положения женщин во всем мире.
The Korean people would continue to defend man-centred socialism and was ready to contribute to the success of social development world wide. Корейский народ будет защищать социализм, в центре которого стоит человек, и готов содействовать обеспечению социального развития во всем мире.
Several commented on the particular usefulness of the poster on peace-keeping and hoped that it could be distributed to schoolchildren world wide in all official languages of the Organization. Некоторые ораторы указали на особую ценность плаката, посвященного поддержанию мира, и выразили надежду, что он сможет быть распространен среди школьников во всем мире на всех официальных языках Организации.
The current international scene offers a wide range of tragic and extreme examples, such as the situation of children trapped in bloody wars. В настоящее время мы являемся свидетелями многочисленных трагических явлений, происходящих во всем мире, к числу которых можно отнести и проблему детей, находящихся в условиях кровавых вооруженных конфликтов.
As a result, the Survey was covered by some 40 news organizations world wide. В результате информация об Обзоре передавалась 40 агентствами новостей во всем мире.
Unfortunately, some of the very nations that espouse these ideals world wide have betrayed them by inaction, and in their own backyards. К сожалению, некоторые из тех самых государств, которые поддерживают эти идеалы во всем мире, предали их бездействием и в своем собственном заднем дворе.