Примеры в контексте "Wide - Мире"

Примеры: Wide - Мире
Governments must be encouraged to develop and strengthen democratic institutions; and international efforts to promote human rights world wide should be stepped up. Следует поощрять правительства развивать и укреплять демократические институты и активизировать международные усилия для содействия реализации прав человека во всем мире.
Millions of teenage girls world wide seek abortions every year, which attests to the critical importance of the issue of unwanted pregnancy. Миллионы девушек-подростков во всем мире ежегодно стремятся сделать аборт, что свидетельствует о важнейшем значении вопроса нежелательной беременности.
World wide, coal production is expected to increase in the foreseeable future despite environmental concerns over its mining and use. Согласно прогнозам, в обозримом будущем производство угля во всем мире возрастет, несмотря на озабоченность экологическими последствиями его добычи и использования.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) presented a paper on recent changes and trends in patent legislation world wide. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) представила документ о тенденциях и переменах, происшедших в мире в последние годы в области законодательства, регулирующего патенты.
We think we're getting this wide view of the globe. Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
The Union therefore provides support for a wide range of projects and programmes in those fields throughout the world. Поэтому Союз поддерживает много проектов и программ в этих областях во всем мире.
A wide range of activities have begun worldwide in observance of the Year. В связи с проведением Года во всем мире было начато осуществление целого ряда мероприятий.
Apostasy seems to be a term not in wide currency in the world today. Как представляется, термин "апостазия" не является широко распространенным в мире в настоящее время.
The initiative brings a wide range of expertise into areas stricken by disasters and crises throughout the world. Благодаря этой инициативе, во всем мире в районах, пострадавших от стихийных бедствий и кризисов, работает большое число экспертов и консультантов.
It has given rise to a wide variety of practical activities aimed at an eventual total elimination of anti-personnel mines worldwide. В ее рамках проводится широкий круг практических мероприятий, нацеленных на полную ликвидацию противопехотных мин во всем мире.
Approximately 25 million legal abortions were performed world wide around 1990, or one legal abortion for every six births. В 1990 году во всем мире было произведено порядка 25 миллионов легальных абортов, или один легальный аборт на каждые шесть деторождений.
This is a great relief for the 900 million people world wide affected by this phenomenon. Это огромная помощь почти для 900 миллионов людей в мире в целом, которые страдают от этого бедствия.
After several years of wide practice around the world, ICAM is in a position to attempt to codify these practices into methodological tools. После нескольких лет обширных практических мероприятий во всем мире КУПР может попытаться обобщить эту практику, подготовив методологические разработки.
The increasingly lower cost of information technology can lead to service delivery improvements in a wide range of areas throughout the world. Дальнейшее снижение издержек на использование информационных технологий может привести к улучшению обслуживания в самых разных областях во всем мире.
The world encompasses a wide variety of people, places and political circumstances. В мире существует широкое разнообразие народов, мест и политических ситуаций.
The decrease in violence indices in Colombia continues to be the subject of wide recognition. Снижение уровня насилия в Колумбии продолжает получать широкое признание в мире.
UNDP operates in countries with a wide range of economic and political conditions in a rapidly changing world. ПРООН действует в быстро изменяющемся мире и в странах, где сложились самые различные экономические и политические условия.
UNV involved the private sector in raising awareness of the diverse and significant contributions of volunteers world wide. ДООН привлекли частный сектор к деятельности по повышению информированности о разнообразном и существенном вкладе добровольцев во всем мире.
Nevertheless, the tremendous growth in service demand world wide is eroding the progress made in the area of cleaner production. Вместе с тем колоссальный рост спроса на услуги во всем мире не позволяет закрепить прогресс, достигнутый в области экологически чистого производства.
From its early years, ECLAC gained a solid reputation for innovative and dynamic theoretical thinking, which achieved wide recognition regionally and globally. С первых же лет своего существования ЭКЛАК завоевала прочную репутацию благодаря новаторскому и динамичному теоретическому мышлению, которое получило широкое признание как в регионе, так и во всем мире.
Internet-based services can be accessed through a wide variety of devices from anywhere in the world. К оказываемым через Интернет услугам можно получить доступ через различные виды устройств во всем мире.
The three-year study process served as a catalyst to promote a wide variety of action all over the world. Продолжавшийся три года процесс работы над исследованием стимулировал разнообразную деятельность во всем мире.
A wide range of space applications affects many aspects of daily life throughout the world. Применение целого ряда космических технологий оказывает заметное влияние на многие стороны повседневной жизни во всем мире.
The involvement of the Security Council on a wide range of issues reaffirms its role in today's interdependent world. Участие Совета Безопасности в решении широкого круга вопросов подтверждает его важную роль в сегодняшнем взаимозависимом мире.
The Administration attributed the decline to world wide reductions in interest rates and the flattening of the yield curves for major currencies. Администрация объяснила такое снижение уменьшением процентных ставок во всем мире и выравниванием кривой доходности по депозитам в основных валютах.